人与生物圈方案的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- (د) حفظ التنوع البيولوجي وتحقيق التكامل بين تخطيط موارد الأرض وإدارتها عن طريق الشبكة العالمية لمحميات الغلاف الجوي التابعة لليونسكو (والتي تضم في الوقت الراهن 375 مكتبا في 90 بلدا) والبرنامج الدولي الحكومي عن الإنسان والمحيط الجوي الذي يدعم هذه الشبكة.
(d))在人与生物圈方案的支助下,通过教科文组织世界生物圈保护区网络(目前在90个国家有357个保护区)执行生物多样性养护和土地资源的综合规划和管理工作。 - ويُضطلع بهذه الجهود، خصوصاً في المناطق المجاورة للمناطق المحمية، مثل المناطق العازلة والانتقالية لاحتياطي المجال الحيوي في إطار " برنامج الإنسان والمحيط الحيوي " والمواقع المدرجة في قائمة اتفاقية التراث العالمي التي تقوم اليونسكو بدور الأمانة بشأنها.
这些是在一些保护区如 " 人与生物圈方案 " 的生物圈保护区的邻近缓冲带和过渡区及教科文组织提供给秘书处的世界遗产维护清单所列各地址附近展开的科研工作。 - وقدمت اليونسكو، من خلال برنامج الإنسان والغلاف الحيوي الذي تنفذه، الدعم إلى البلدان في إنشاء محميات للغلاف الحيوي عابرة للحدود من أجل تعزيز عملية المصالحة والحوار بين الثقافات والسلام والتعاون بشأن قضايا متصلة بالتكيف مع تغير المناخ وفقدان التنوع الأحيائي والتنمية المستدامة والسياحة غير الضارة بالبيئة.
教科文组织通过其人与生物圈方案支持各国建立跨境生物圈保护区,以在与适应气候变化、生物多样性丧失、可持续发展和生态旅游有关的问题上促进和解、文化间对话、和平与合作。 - ولدى اليونسكو برنامجٌ حكومي دولي يسمّى " برنامج الإنسان والمحيط الحيوي " ، يعمل أيضا بشكل وثيق مع المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية من أجل تحسين العلاقة بين الناس والبيئة، وفقا لمبدأ الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي والحفاظ عليه.
教科文组织 " 人与生物圈方案 " 是一个政府间方案,该方案也与当地和土着社区密切合作,以按照生物多样性的可持续利用和保护原则,改善人与环境之间的关系。 - ويعتمد " البرنامج الهيدرولوجي الدولي " و " اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية " و " برنامج خرائط مواقع التراث العالمي " و " برنامج إدارة التحولات الاجتماعية " ، جميعها، على منظومة لجان وطنية لحفظ الجهود على توليد المعرفة بالاشتراك في الحوار مع المنظمات العلمية الوطنية الرئيسية وصناع السياسات ومنظمات التمويل.
国际水文方案、政府间海洋学委员会、人与生物圈方案和社会转变管理方案依靠国家委员会系统,通过与主要国家科学组织、决策者和筹资组织开展对话,促进生成知识的工作。