二分法的阿拉伯文
[ èrfēnfǎ ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ولا بد أن تتغلب هذه الشراكة على الانقسامات القديمة وأن تؤشر للانتقال إلى تحول في النماذج ينطلق من المبادئ الرئيسية للتملُّك الوطني لزمام الأمور وتقاسم المسؤوليات وتوافر القدرات ذات الصلة والثقة المتبادلة والشفافية والمساءلة.
这种伙伴关系应该摒弃陈旧的二分法,在自主权、共同责任、量力而行、相互信任、透明度和问责制等重要原则上推进范式的转变。 - ويعالج التقرير أيضاً النقد الصادر منذ فترة طويلة عن الحركات النسائية بشأن الفصل بين " الجيل الأول " و " الجيل الثاني " من الحقوق على النحو الوارد في العهدين الدوليين().
本报告还论述了长期以来女权主义者对两公约中所载的`第一代 ' 和`第二代 ' 权利之二分法的批评。 - إنه نتاج مجتمعات أبوية، لا تزال تعترف بالتفريق بين ما هو عام وما هو خاص، حيث لا يفهم الأخير على أنه خاص بالفرد، بل بشؤون الأسرة، وهذا هو المفهوم الذي تستند إليه سلطة رب الأسرة الذكر.
这是宗法社会的产物,依然承认公共与私人事务之间的二分法,而后者不应理解为个人,而是指家庭事务,它以家庭男性户主的权利为基础。 - وبالتطلع إلى المستقبل، فإن البرنامج العالمي الرابع يسعى إلى بناء نهج متماسك ومتوازن بدلا من الرجوع إلى الطرائق السابقة والعودة مجددا إلى نهوج وتفرعات المراحل الأولى، مع ما صحبها من نقاط ضعف.
展望未来,第四个全球方案设法建立连贯和平衡的方法,而不是回复到以前的工作方式,像钟摆那样摆来摆去,摆回到较早时诸多限制的方法和二分法。 - ومع ذلك يبدو لنا أن اﻷدلة التي قدمتها اللجنة تقصر عن إثبات القبول الواسع النطاق من جانب الدول للتصنيف المزدوج لﻷفعال غيــر المشروعة دوليا إلى جنايات دولية وجنـح دولية، كمـا تجـيء معيبة على وجه الخصوص في ناحيتين.
然而,我们觉得,委员会所引用的证据不足以证明各国已普遍接受将国际违法行为区分为国际罪行和国际不法行为的二分法,尤其在两方面含有缺点。