世俗主义的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ولذلك فإن الأديان محمية من حيث المبدأ، لأن القيود الوحيدة المفروضة على الممارسات الدينية هي تلك التي تفرضها القوانين السارية على الجميع على قدم المساواة ويفرضها احترام العلمانية وحياد الدولة.
因此,宗教在原则上受保护,因为只有依据公平适用于每个人的法律,并在尊重世俗主义和国家中立立场的情况下,才可对宗教作出限制。 - وأعلن أن حكومته ستواصل التمسك بسياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الإرهاب وانتهاج سياسة خارجية تكافح التطرف من خلال تشجيع السلام والديمقراطية والعلمانية والحرية وحقوق الإنسان والحوكمة الجيدة والعدالة الاجتماعية.
孟加拉国政府将通过促进和平、民主、世俗主义、自由、人权、善治和社会公正,继续维护对恐怖主义的零容忍政策并奉行打击极端主义的外交政策。 - 9- وأوصى معهد سيغوفياس للقيادة بأن تعيد الدولة الطرف إرساء النظام الديمقراطي، وأن تكفل فصل السلطات وحيادها وعلمانية الدولة وحرية الضمير والتعبير والتنظيم المدني والشفافية في إدارة الشؤون العامة(11).
塞哥维亚领导问题研究所建议该国通过以下途径重建民主制度:确保权力的独立性和无党争、世俗主义、良心、言论和结社自由、公共资源管理透明化。 - وتحيط اللجنة علماً أيضاً برأي الدولة الطرف القائل بأن التدبير المطعون فيه كان يسعى بذلك إلى تحقيق هدف مشروع، وهو السعي إلى إعمال مبدأ (العلمانية) الدستوري، صوناً لاحترام الحياد في التعليم العمومي والسلم والنظام في المدارس.
委员会还注意到缔约国认为,这项有争议的措施所奉行的目的是:履行《宪法》规定的世俗主义原则,信守公共教育的中立,维护校园内的祥和与秩序。 - 5-8 كان حظر ارتداء صاحب البلاغ لعمامة السيخ الصغيرة، سعياً إلى إعمال مبدأ العلمانية الدستوري، وسيلة لصون احترام الحياد في التعليم العمومي والسلم والنظام في المدارس، رهناً باحترام التعددية وحرية الآخرين.
8 依据《宪法》规定的世俗主义原则,禁止提交人戴简易缠头巾是出于尊重多元化和他人自由,信守公共教育中立性,以及维护学校和平气氛与秩序而采取的一项措施。