قانون الميراث的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وكان من رأي الموقعين أن قانون الميراث ينبغي أن يقوم من الآن فصاعدا على مبدأ الشراكة، وأن يؤدي إلى تعزيز الزوج الباقي على قيد الحياة، وأن يكون حديثا، وأن يسهم في تقسيم الممتلكات تقسيما عادلا.
签字者认为,继承法今后应由伴侣关系原则决定,以便强化未亡配偶的权利、与时俱进以及促进财产的公平分配。 - يرجى كذلك توضيح مدى مراعاة الاقتراح المقدم من الشبكة النسائية وعضوات البرلمان إلى الحكومة من أجل إدخال تعديلات على قانون الميراث (الصفحة 18).
也请说明在制定该法案时,妇女的网络和一些女性议员所拟订、已经提交政府的对于该法的修订草案,在多大程度上获得了考虑(第16页)。 - 32- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواءمة الأحكام القانونية المتعلقة بسن الزواج في القوانين العرفية والمدونة على حد سواء مع قانون حقوق الطفل وإلغاء البند 2-9 من قانون الميراث والزواج العرفي.
委员会促请缔约国使习惯法和已编纂法律内有关婚姻年龄的法律条款符合《儿童法》,废除《继承与习俗婚姻法》第2.9节。 - وتتمثل القوانين ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لوضع المرأة في قانون الميراث وقانون الأسرة، اللذان يشيران إلى المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحقوق والالتزامات الناشئة عن العلاقات الأسرية،والأبوة والزواج.
特别注重妇女地位的法律为《继承法》和《家庭法》,它们指出了男女平等地享有源于家庭关系、父母身份和婚姻方面的权利和义务。 - ويلاحظ التقرير (في الفقرة 16-15) أنه بالرغم من سن قانون الميراث في عام 2003، فإن الأعراف التقليدية، وغالباً في الأرياف، تحد من ممارسة النساء لحقوقهن في حيازة الممتلكات بصورة مستقلة.
报告指出(第16.15段)尽管2003年制定了《继承法》,传统习俗仍制约着妇女(主要在农村地区)对自己独立财产的所有权。