حساب الأمم المتحدة الخاص的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأُفرج عن الضمان النقدي المقابل من الجزء المتعلق بالضمان إلى الجزء غير المتعلق بالضمان من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق، وسيصبح متاحا، من حيث المبدأ، لتحويله إلى صندوق التنمية للعراق عملا بالقرار 1483 (2003).
已经从抵押款部分发放相应的现金抵押款,转入联合国伊拉克账户的非抵押款部分。 根据第1483(2003)号决议,这些款项在原则上可转给伊拉克发展基金。 - وفي حالة عدم وجود أي اعتراض لدى مجلس الأمن، سيجري تناول مسألة إعادة صلاحية خطابات الاعتماد أو تمديدها وفقا للتفاصيل الواردة في المذكرة المرفقة طيه، التي توجز مقاصدي ومقترحاتي المتعلقة بإنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
如果安理会没有异议,信用证的恢复或延期问题,将按照所附详细说明处理。 对于终止向联合国伊拉克账户开具的信用证所涉业务,该说明概述了我的打算和建议。 - وبناء عليه، تم الإفراج عن الضمان النقدي المقابل من الجزء المتعلق بالضمان إلى الجزء غير المتعلق بالضمان من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق، وهو ما سيتوفر من حيث المبدأ لتحويله إلى صندوق تنمية العراق عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003).
因此,将相应的现金抵押款解冻,从联合国伊拉克账户抵押款部分改记入抵押部分,依照安全理事会第1483(2003)号决议,原则上已可转存入伊拉克发展基金。 - وبينما كانت الممارسة المعتادة في البرنامج هي قفل خطاب الاعتماد بعد مرور 90 يوما على انقضاء فترة صلاحيته، بسبب المصاعب التي تكتنف معالجة وثائق الإثبات اللازمة من أجل الدفع إلى البائع، جرى الاحتفاظ بأموال في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق من أجل خطابات الاعتماد التي انقضت صلاحيتها.
尽管该方案的正常做法是在期满90天后关闭信用证,但由于向供应商付款所必需的认证文件处理方面遇到困难,联合国伊拉克账户一直为期满信用证保留资金。 - وقد أدى تقاعس الدول الأعضاء عن دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها إلى تكرار حدوث عجز في النقدية مما استدعى الاقتراض من مصادر أخرى لتغطية جزء من التزامات الميزانية العادية وما زال المصدر الرئيسي للاقتراض هو حساب الأمم المتحدة الخاص لصندوق رأس المال المتداول، مع الاقتراض المؤقت من حين لآخر من عمليات حفظ السلام.
会员国未能足额按时缴交分摊会费导致经常出现现金短缺,必须从其他来源借款,以部分偿付经常预算债务。 借款来源仍是联合国特别帐户和周转基金并不时从维持和平行动临时借款。