تمسّك的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- بيد أن اللجنة تلاحظ أن الوفد قد سلّم بأن الدولة الطرف تتحمل مسؤوليات معينة، بما في ذلك في إطار القانون الإنساني، وأن الوفد، وإن تمسّك بموقفه، قدم ردوداً على بعض الأسئلة التي أثارتها اللجنة فيما يتعلق بحالة النساء في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
但是,委员会注意到,代表团承认缔约国具有某些责任,包括在人道主义法律背景下,因此代表团在坚持其立场的同时,对委员会提出的关于被占领土上妇女状况的一些问题作出了答复。 - 61- وشدّد أمين المؤتمر، في تعليقاته التي أعقبت المناقشة، على ضرورة التحديث المنتظم لبيانات الاتصال الخاصة بأعضاء الشبكات، وأبرز بعض السمات المشتركة للشبكات، منها وجود تمسّك شديد بالإحساس الأصيل بالغرض وبالولاية الأصلية، وإحساس قوي بالملكية وبأهمية الروتين المستحدث.
秘书在其接着讨论之后的评论中强调,需要定期更新网络成员的联系信息,并着重强调了网络的一些共同特征,包括紧扣宗旨的原意和原始的任务授权、强烈的自主意识和形成例行工作方式的重要性。 - ولهذه الأسباب، تمسّك بالقول إن الإقامة الجبرية هي إجراء الاحتجاز الأكثر ملاءمة للعلاج حيث يمكنه الاعتماد على شخص يثق به لمساعدته في القيام بأنشطة الحياة اليومية مع التجهيزات المناسبة لإعاقته والوصول إلى معهد إعادة التأهيل القريب حيث يمكنه تلقي علاج إعادة التأهيل.
因此,他声称,软禁是最适合其治疗的拘留方式,特别是因为在家里,他有可信赖的人帮他料理日常事务,有适合其残疾状况的设施,而且很方便去FLENI研究所,在那里他可接受康复治疗。 - وأضاف قائلاً إن الخطوات الإضافية المتّبعة في جنيف من قِبل مجموعات صغيرة من السفراء، وأفرقة التفاوض ومنظمة التجارة العالمية في مجموعها تبيِّن أن شدة تمسّك الأوساط التجارية الدولية في السعي وراء اتفاق مفيد في المقام الأول إلى أصغر الأقتصادات واقل البلدان نمواً وفي الوقت نفسه استعادة ثقة المستثمرين الدوليين والمحليين.
各大使小组、谈判小组和整个世贸组织在日内瓦采取循序渐进的步骤,表明国际贸易界放在第一位的是,坚持不懈地寻求在恢复国际和国内投资者信心的同时有益于最小经济体和最不发达国家的协定。