المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- واعترفت المحاكم المنشأة بموجب اتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار بين الدول ورعايا الدول الأخرى أيضا وبنفس القدر بأن من المتعين عليها أن تطبق المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا إما كقانون تعاهدي وإما كقانون عرفي().
解决投资争端国际中心在《关于解决国家与他国国民之间投资争端公约》之下设立的各法庭也承认,必须把《维也纳公约》第三十一和三十二条作为条约法或习惯法予以适用。 - وتنص بعض معاهدات الاستثمار الثنائية على التسوية المباشرة لنزاع الاستثمار بين المستثمر والدولة المضيفة أمام هيئة مخصصة أو هيئة ينشئها المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار في إطار اتفاقية تسوية منازعات الاستثمار بين الدول ورعايا دول أخرى.
一些双边投资协定规定,通过诉诸临时法庭,或诉诸解决投资争端国际中心根据《关于解决国家和其他国家国民之间投资争端的公约》所设立的法庭,投资者与所在国直接解决投资争端。 - (ب) إن العديد من اتفاقات الاستثمار الدولية يتيح للمستثمرين الخيار بين المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار التابع لمجموعة البنك الدولي (بما في ذلك الهيئة الإضافية للمركز) وبين إجراءات تحكيم مخصصة، بواسطة قواعد تحكيم لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقانون التجاري الدولي مثلاً.
b 许多国际投资协定允许投资人在解决投资争端中心(包括该中心的附加机制)和特设仲裁程序之间作出选择,例如,使用联合国国际贸易法委员会的仲裁规则就是后一种选择。 - في شكل إعلان نوايا أو طلبٍ مقدم إلى المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار - قد حُذف من قاعدة بيانات الأونكتاد، إما لأنها لم تفضِ إلى عملية تحكيم رسمية، أو لعدم إمكان التحقق من وجود إجراء تحكيم بشأنها(ج).
意向通知书 一些投资条约索赔是以意向通知书或向解决投资争端中心提出请求为形式的,未被收入贸发会议的数据库,原因要么是这些索赔没有进入正式仲裁,或者是因为存在着一种无法加以核实的仲裁。 - في قرار متعلق بالإلغاء في قضية شركة مياه أكونكيخا وفيفاندي أونيفرسال ضد الأرجنتين، أشارت اللجنة المخصصة في إطار اتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار إلى نص المواد 2 و 4 و 12 وشروحها التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي نهائيا.
解决投资争端国际中心公约特设委员会2002年在CAA and Vivendi Universal v. Argentina案关于撤销裁决的裁判中提到国际法委员会最后通过的第2、4和12条及其评注。