اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأكد أن إسرائيل ملزمة بالوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، وباحترام اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب في الأراضي العربية الفلسطينية المحتلة والأراضي العربية الأخرى المحتلة منذ عام 1967.
以色列有义务遵守其根据国际法做出的承诺,并在被占领的巴勒斯坦阿拉伯土地包括东耶路撒冷和1967年以来被以色列占领的其他阿拉伯土地上遵守《关于战时保护平民之日内瓦公约》。 - ووفقاً للمادة ٧٢ من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب )اتفاقية جنيف الرابعة(، " يجب حماية النساء بصفة خاصة ضد أي اعتداء على شرفهن. وﻻ سيما ضد اﻻغتصاب، واﻹكراه على الدعارة وأي هتك لحرمتهن " .
《关于战时保护平民的日内瓦公约》(《日内瓦第四公约》)第27条规定, " 妇女应受特别保护以免其荣誉受辱,尤需防止强奸、强迫为娼或任何形式的非礼之侵犯。 - فالمادة ٩٤ من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب )يشار إليها فيما بعد باتفاقية جنيف الرابعة( تنص صراحة على أنه ﻻ يجوز لدولة اﻻحتﻻل " أن ترحﱢل أو تنقل جزءاً من سكانها المدنيين إلى اﻷراضي التي تحتلها " )٩(.
《关于战时保护平民的日内瓦公约》(日内瓦第四公约)第49条明确规定,占领国 " 不得将其本国平民之一部分驱逐或移送至其所占领之领土 " 。 - وأفتت المحكمة أيضاً بأنه يقع على عاتق كل الدول التزام بعدم الاعتراف بالوضع غير الشرعي الناتج عن تشييد الجدار. وبأن جميع الدول الأطراف في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب (اتفاقية جنيف الرابعة) ملزمة بكفالة تقيد إسرائيل بأحكام تلك الاتفاقية.
最后,国际法院裁决所有的国家都有义务不承认建筑隔离墙所造成的非法状况,《关于战时保护平民之日内瓦公约》(日内瓦第四公约)的所有缔约国都有义务确保以色列遵守该《公约》的各项规定。 - ويرد في المادة 76 من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب تعريف واضح لحقوق الأشخاص المشمولين بالحماية في حالة اعتقالهم من طرف السلطة القائمة بالاحتلال، ومن بينها الحق في البقاء في الأرض المحتلة خلال جميع مراحل الاعتقال، بما في ذلك مدة تنفيذ الأحكام بالسجن في حالة الإدانة.
《关于战时保护平民的日内瓦公约》第76条明确规定了面临被占领国拘留的被保护人的权利,其中包括在拘留的所有阶段留在被占领土内,包括如经判罪亦应在被占领土服刑的权利。
相关词汇
- اتفاقية جنيف中文
- اتفاقية جنيف الأولى)中文
- اتفاقية جنيف الثالثة中文
- اتفاقية جنيف الثانية)中文
- اتفاقية جنيف الرابعة中文
- اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب中文
- اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان中文
- اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار中文
- اتفاقية حرية الإعلام中文