飓风米奇的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 35- وشهدت أيضاً الفترة التي أعقبت إعصار ميتش تطويراً للإطار القانوني المتعلق بمسألتي الأراضي والسكن، ومع ذلك ظل النظام القضائي ضعيفاً ومن ثم ظلت المنافع المحتملة من التشريع الجديد غير متاحة للفقراء.
在飓风米奇后的时期,与土地和住房问题相关的法律框架也得到了发展,虽然司法系统仍然薄弱,因此新的立法的潜在好处穷人仍然得不到。 - وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تراعي الدولة الطرف حقوق الطفل لدى تصميم سياساتها وبرامجها الاجتماعية، ولا سيما في إطار جهودها المبذولة لالتماس التعاون الدولي لأغراض التعمير في أعقاب إعصار ميتش.
此外,委员会建议缔约国在拟定社会政策和方案时考虑到儿童权利,尤其是在遭受飓风米奇灾害破坏之后,在努力寻求国际合作过程中考虑到儿童权利。 - وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تراعي الدولة الطرف حقوق الطفل لدى تصميم سياساتها وبرامجها الاجتماعية، ولا سيما في إطار جهودها الرامية إلى الحصول على المساعدة الدولية لأغراض التعمير بعد إعصار ميتش.
此外,委员会建议缔约国在拟定社会政策和方案时考虑到儿童权利,尤其是在遭受飓风米奇灾害破坏之后,在努力寻求国际合作过程中考虑到儿童权利。 - وهذا الأمر يشكل مصدر قلق رئيسي لكل من الحكومتين ومنظمات حقوق الإنسان التي تجادل بأنه ينبغي ألا يكون مرفق التكيف الهيكلي المعزز هو الحارس الوحيد لعملية تخفيف المديونية نظراً للأضرار الاقتصادية والاجتماعية التي خلفها إعصار ميتش.
对两国政府和人权组织来说这都是一个主要的关注问题,它们提出考虑到飓风米奇造成的经济和社会破坏,不应把ESAF作为给予债务减免的唯一通行证。 - وفيما يتعلق بالمالية العامة، حافظت المنطقة، بشكل عام، على ما أحرزته من تقدم في العام الماضي الذي تمثل في إزالة اﻻختﻻﻻت المالية، على الرغم من اﻷثر الذي تركه اﻹنفاق العام على اﻹجراءات اﻷولية التي اتخذت لتخفيف آثار اﻹعصار ' ميتش ' .
关于公共财政尽管该区域用于减轻飓风米奇的效果的初步行动对公共支出有一些影响,在消除财政不平衡方面平均来说仍象前一年一样取得进展。