钻石制裁的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وبموجب القرار 1753 (2007)، قرر المجلس، بعد خلوصه إلى أنه قد تم إحراز تقدم كاف على صعيد الوفاء بالشروط المحددة لإنهاء التدابير المتعلقة بالماس، أن ينهي تلك التدابير، وذلك قبل شهرين تقريبا من موعد إنهائها المحدد في القرار 1689 (2006).
安理会在第1753(2007)号决议认为在满足终止钻石制裁措施所需条件方面已经取得足够进展,因而决定终止这些措施,这比第1689(2006)号决议设定的终止日期提前了将近两个月。 - وإضافة إلى ذلك، أيد مجلس الأمن هذا النظام في قراره 1459 (2003)، وطلب في قرارات لاحقة (خاصة بكوت ديفوار وليبريا) معلومات ومساعدة من عملية كيمبرلي، وجعل الامتثال لشروطها أساسا لرفع الجزاءات المتعلقة بالماس في حالة ليبريـا.
此外,安全理事会第1459(2003)号决议支持该制度,并在其以后关于科特迪瓦和利比里亚的若干决议中要求金伯利进程提供资讯和协助,并将遵守金伯利进程的要求作为取消对利比里亚钻石制裁的基础。 - وبموجب القرار 1753 (2007)، قرر المجلس، بعد خلوصه إلى أنه قد تم إحراز تقدم كاف على صعيد الوفاء بالشروط المحددة لإنهاء التدابير المتعلقة بالماس، أن ينهي تلك التدابير، وذلك قبل شهرين تقريبا من موعد إنهائها المحدد في القرار 1689 (2006).
安理会在第1753(2007)号决议中认为在满足终止钻石制裁措施所需条件方面已经取得足够进展,因而决定终止这些措施,这比第1689(2006)号决议设定的终止日期提前了将近两个月。 - وبموجب قراره 1753 (2007)، وبعد أن خلص المجلس إلى أن تقدما كافيا قد أحرز على صعيد الوفاء بالشروط المحددة لإنهاء التدابير المتعلقة بالماس، قرر أن ينهي تلك التدابير، وذلك قبل شهرين تقريبا من موعد إنهائها المحدد في القرار 1689 (2006).
安全理事会在第1753(2007)号决议认为在满足终止钻石制裁措施所需条件方面已经取得足够进展,因而决定终止这些措施,这比第1689(2006)号决议设定的终止日期提前了将近两个月。 - وبموجب القرار 1753 (2007)، قرر المجلس، بعد خلوصه إلى أنه قد تم إحراز تقدم كاف على صعيد الوفاء بالشروط المحددة لإنهاء التدابير المتعلقة بالماس، أن ينهي تلك التدابير، وذلك قبل شهرين تقريبا من موعد إنهائها المحدد في القرار 1689 (2006).
安理会在第1753(2007)号决议认为在满足终止钻石制裁措施所需条件方面已经取得足够进展,因而决定终止这些措施,这比第1689(2006)号决议规定的终止日期提前了近两个月的时间。