近战的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأعربت اللجنة عن القلق إزاء الصعوبات التي يواجهها الأِشخاص المشردون الهاربون من أماكن القتال وناشدت المجتمع الدولي والوكالات الإنسانية بصفة خاصة تقديم مساعدة كبيرة للمحتاجين.
委员会还对逃避最近战乱的流离失所者遭遇的困难表示关切,呼吁国际社会,尤其是人道主义机构,向这些贫苦的人民提供大量的援助。 - " وﻻ يزال المجلس يشعر بقلق بالغ إزاء القتال المكثف الذي شهدته كوسوفو مؤخرا وخلف آثارا مدمرة في أوساط السكان المدنيين وأدى إلى زيادة أعداد الﻻجئين والمشردين زيادة كبيرة.
" 安理会仍然严重关切科索沃最近战斗剧烈的情况,这对平民百姓造成严重的影响并使难民及流离失所者人数大增。 - (أ) على اللجنة الفرعية أن تدعو إلى إجراء تقييم جديد للبيئة في أفغانستان، تجريه هيئات مختصة تابعة للأمم المتحدة مع إشارة خاصة إلى فحص الآثار المترتبة على الأسلحة التي تم نشرها في الحرب الأخيرة؛
小组委员会应呼吁由联合国相关机构对阿富汗进行新的环境评估,其中应特别审查在最近战争中所部署的武器所造成的后果; - ويدرك المقرر الخاص أن التغطية الصحفية للحروب هي عمل محفوف بالمخاطر بطبيعته، حيث يتعرض الصحفيون للمخاطر الناشئة عن العمليات العسكرية، وعوضا عن الهروب من منطقة القتال فإنهم كثيرا ما يسعون إلى الاقتراب منها.
特别报告员认识到,战地报告本质上是危险的,因为记者面临军事行动带来的威胁,他们不是逃离战区,而往往寻求接近战区。 - " وﻻ يزال مجلس اﻷمن يشعر بقلق بالغ إزاء القتال المكثف الذي شهدته كوسوفو مؤخرا وخلف آثارا مدمرة في أوساط السكان المدنيين وأدى إلى زيادة أعداد الﻻجئين والمشردين زيادة كبيرة.
" 安全理事会仍然严重关切科索沃最近战斗剧烈的情况,这对平民百姓造成严重的影响并使难民及流离失所者人数大增。