被迫迁徙的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- فيما يتعلق بالتوصية التي تدعو الدول إلى أن تنكب، بمشاركة فعالة من الشعوب الأصلية، على معالجة مسألة فقدان الشعوب الأصلية للحق في المواطنة في المجتمع المحلي ولحقوق الإنسان بحكم اضطرارها إلى الهجرة أو إلى التشرد، جدير بالإشارة أن إسبانيا دولة تخلو أقاليمها الوطنية من الشعوب الأصلية.
关于建议各国在土着人民有效参与下解决土着人民被迫迁徙或流离失所从而丧失社区公民身份和人权的问题,应指出的是,西班牙是国土内没有任何土着人民居住的国家。 - وأضاف أن المفوضية حققت تقدماً كبيراً في هذا الصدد في عام 2004 وأقامت تعاوناً وثيقاً مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، ومن خلال هذا التعاون الوثيق تبينت بشكل أوضح العلاقة الأساسية بين عمليات تشريد السكان القسري من ناحية والسلم والأمن الدوليين من ناحية أخرى.
难民事务高级专员办事处2004年在这方面取得了重大进步,它与政治事务部以及维和行动部建立了合作,突出显示了民众被迫迁徙与国际和平与安全之间存在着重要联系。 - وبناء على طلبي، شرع المكتب في أنشطة ترمي إلى تنسيق إجراءات وجود الأمم المتحدة في هذه المنطقة دون الإقليمية بهدف دعم وضع استراتيجية دون إقليمية للتصدي للتهديدات التي يشكلها المرتزقة ونقل الأسلحة وتحرك الجماعات المسلحة عبر الحدود والاتجار غير المشروع، فضلا عن تأثير تلك التهديدات على التنقل القسري للسكان.
应我的要求,西非办为协调联合国派驻次区域各单位的行动开展了活动,以支持制订次区域战略,应对雇佣军、武器和武装团体跨境移动、非法贩运造成的威胁及其在人口被迫迁徙方面的影响。 - وأخيراً، قال إنه على الرغم من أن الانخفاض في زراعة الأفيون الذي كشفت عنه دراسة استقصائية حديثة أجراها مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، أمر يستحق الثناء، فإن المجتمعات المحلية التي تزرع الأفيون لن تصبح أقل تأثراً بانتهاكات حقوق الإنسان والاتجار بالبشر والترحيل القسري إلا عندما يتم تزويدها بمصادر دخل بديلة مستدامة.
最后他说,虽然联合国毒品和犯罪问题办事处最近的一项调查表明鸦片种植减少了,这件事值得赞许,但是要想真正减少种植鸦片的各社区遭受的践踏人权、贩运人口和被迫迁徙之苦,就必须向他们提供可持续的替代收入来源。