被要求的的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ﻻ يمنع اﻹفراج عن الشخص المطلوب عمﻻ بالفقرة )٤( من إعــادة القبــض عليه في وقت ﻻحــق و ]تقديمه[ ]نقله[ ]تسليمه[ إذا ورد في تاريخ ﻻحق طلب ]التقديم[ ]النقل[ ]التسليم[ والوثائق المؤيدة له.
如果[交出][移送][引渡]的请求和佐证文件在较后日期送达,被要求的人已根据第4款被解除羁押的事实并不应妨害事后再次逮捕和[交出][移送][引渡]被要求的人。 - ﻻ يمنع اﻹفراج عن الشخص المطلوب عمﻻ بالفقرة )٤( من إعــادة القبــض عليه في وقت ﻻحــق و ]تقديمه[ ]نقله[ ]تسليمه[ إذا ورد في تاريخ ﻻحق طلب ]التقديم[ ]النقل[ ]التسليم[ والوثائق المؤيدة له.
如果[交出][移送][引渡]的请求和佐证文件在较后日期送达,被要求的人已根据第4款被解除羁押的事实并不应妨害事后再次逮捕和[交出][移送][引渡]被要求的人。 - ﻻ يمنع اﻹفراج عن الشخص المطلوب عمﻻ بالفقرة )٤( من إعــادة القبــض عليه في وقت ﻻحــق و ]تقديمه[ ]نقله[ ]تسليمه[ إذا ورد في تاريخ ﻻحق طلب ]التقديم[ ]النقل[ ]التسليم[ والوثائق المؤيدة له.
如果[交出][移送][引渡]的请求和佐证文件在较后日期送达,被要求的人已根据第4款被解除羁押的事实并不应妨害事后再次逮捕和[交出][移送][引渡]被要求的人。 - وأخيراً، يحظر الفرع 73 من قانون التعاون الدولي في الشؤون الجنائية التسليم في الحالات التي قد يواجه فيها الشخص المبحوث عنه عقوبة شديدة بصورة غير معقولة أو يتعرض لمعاملة لا إنسانية خلال الإجراءات الجنائية أو في سجون بلد المقصد.
最后,《刑事事项国际合作法》第73条尤其禁止在下述案件上引渡:被要求的人在目标国家的刑事诉讼程序中或监狱里可能会面临不合理的严重处罚或不人道待遇。 - عند رفع دعاوى جنائية ضد الشخص المطلوب في إقليم الدولة متلقية الطلب، أو إذا كان الشخص محتجزا بصورة قانونية بسبب دعوى جنائية، يجوز إرجاء البت في تسليم هذا الشخص من عدمه إلى حين إكمال الدعوى الجنائية أو الإفراج عنه.
被要求的人如在被请求国境内被提起刑事诉讼程序,或因刑事诉讼程序而被合法羁押,可以推迟作出是否引渡该人的决定,以待刑事诉讼程序结束或有关的人被解除羁押。