薪俸的阿拉伯文
[ xīnfèng ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وﻻحظ أن انتقال اﻻلتزامات الناشئة بموجب التعاقد مع مكتب المﻻك المدني والمرتبات ربما كان سيخلق مسؤولية على المنظمة في المستقبل عن كامل تكلفة استحقاقات إنهاء الخدمة ويجعل إدارة تلك العقود أكثر تعقيدا.
他指出,结转文职人员编制和薪俸处合同下的应付款有可能今后使本组织有义务承担所有解雇补助金费用,使这些合同的管理工作更为复杂。 - ويحق لكل مستفيد الحصول على مبلغ يساوي جزءاً من 36 من إجمالي راتب الخدمة المدنية، مضروباً في عدد السنوات المحسوبة للتقاعد، على ألا تتجاوز 36 عاماً. وتُعدَّل المعاشات التقاعدية وفقاً للتغيرات التي تطرأ على مستويات دخول العمال النشطين.
受益人有权收取的伤残津贴相等于作为计算基础的薪俸的三十六分之一乘以为退休而计算的服务年数,而服务年数最高为36年。 - وتنص المادة ٣٥ من العهد على أن يتقاضى أعضاء اللجنة، بموافقة الجمعية العامة مكافآت تقتطع من موارد اﻷمم المتحدة بالشروط التي تقررها الجمعية العامة، مع أخذ أهمية مسؤوليات اللجنة بعين اﻻعتبار.
《公民权利和政治权利国际公约》第35条规定委员会委员经大会核可可按照大会考虑到委员会责任的重要性而决定的条件从联合国经费中领取薪俸。 - ويحق لكل مستفيد الحصول على مبلغ يساوي جزءاً من 36 من إجمالي راتب الخدمة المدنية مضروباً في عدد السنوات المحسوبة للتقاعد، وذلك لفترة أقصاها 36 عاماً. وتُعدَّل المعاشات التقاعدية وفقاً للتغيرات التي تطرأ على مستويات دخول العمال النشطين.
受益人有权收取的退休金相等于作为计算基础的薪俸的三十六分之一乘以为退休而计算的服务年数,而服务年数最高为36年。 伤残津贴 - على الرغم من أن الدول اﻷعضاء قد اعترفت بأن مرتبات الفئة الفنية لم تعد تنافسية وأن الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة لم تعد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا، فإن لم يتخذ أي إجراء لتصحيح الوضع.
虽然会员国都承认,专业人员薪金不再具有竞争力和目前的比较国制度也不再是薪俸最佳的国家公务员制度,但没有采取任何行动来纠正这一状况。