联合国国际贸易法委员会仲裁规则的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وقيل أيضا إنَّ قابلية المعيار القانوني للانطباق بفعل إشارة دينامية سوف ينطوي كذلك ضمنا على تناول المسألة المثارة في الافتراض القائم في الفقرة (2) من المادة 1 من قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010.
又据指出,用动态提及的方式适用法律标准,还将意味着处理2010年《联合国国际贸易法委员会仲裁规则》第1条第(2)款中的推定所提出的问题。 - ولا تزال حكومة بلدها تدرس اقتراح الأمين العام المتعلق باستخدام إجراءات المسار السريع بموجب لوائح التحكيم الخاصة بلجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لبعض فئات الأفراد من غير الموظفين، بمن فيهم الاستشاريون وفرادى المتعاقدين.
俄罗斯政府仍在审查秘书长提出的将《联合国国际贸易法委员会仲裁规则》规定的快速程序用于包括咨询人和个体订约人在内的特定类别编外人员的提案。 - 308- استذكرت اللجنة أنها كانت قد اتفقت في دورتها التاسعة والثلاثين، عام 2006، على أن يجري الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق) مراجعة لقواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (قواعد الأونسيترال للتحكيم).
委员会回顾,其2006年第三十九届会议商定第二工作组(仲裁和调解)应当对《联合国国际贸易法委员会仲裁规则》(《贸易法委员会仲裁规则》进行修订。 - فقد خلص استعراض أجراه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في عام 2010 لمائة معاهدة استثمار إلى أنَّ نسبة 60 في المائة منها تشير إلى التحكيم المخصَّص بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم.
联合国贸易与发展会议(贸发会议)2010年对100项投资条约进行的调查表明,60%的投资条约提及特别根据《联合国国际贸易法委员会仲裁规则》进行仲裁。 - 189- وبعد المناقشة، اتفقت اللجنة على ضرورة إصدار توصيات مماثلة موجَّهة إلى المؤسسات التحكيمية وسائر الجهات ذات الصلة بشأن قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقّحة في عام 2010 بالنظر إلى الدور الموسع المنوط بسلطات التعيين.
委员会经讨论商定,鉴于赋予指定机构的责任扩大,应当向仲裁机构和其他有关机构分发关于《联合国国际贸易法委员会仲裁规则》2010年修订本的类似建议。