私人军队的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- ويكمن خلف الواجهة الإنسانية للشركة هدف من أهدافها الرئيسية يبينه مؤسسها إريك برينس على أنه حصول قوته العسكرية الخاصة على حصة كبيرة من الميزانية التي تخصصها الأمم المتحدة حالياً لحفظ السلام والبالغة 6 إلى 10 مليارات من دولارات الولايات المتحدة().
在人道主义面纱的背后,如其创始人Eric Prince所表示,该公司的主要目的之一就是,为其私人军队争取联合国目前60-100亿美元的维持和平预算的相当大一部分。 - وثمة هيئات خاصة عديدة من هيئات الأمن قد استفادت إلى نحو بعيد من تلك الظاهرة التي تتمثل في قيام مئات الآلاف من الجنود المسرحين في أعقاب الاضطرابات العديدة التي شابت الحقبة المعاصرة بتشكيل جيوش خاصة، لقاء أجر زهيد، مع اضطلاع هذه الجيوش بأنشطتها في عدد كبير من مناطق العالم.
许多安全得不到保障的企业获得了天赐的礼物----在作为当代标志的许多动乱结束后复员的数十万士兵,用他们廉价地组成了私人军队,这些军队活动在世界许多地区。 - 129-28- مواصلة بذل جهودها للتصدي لقضايا أو تقارير الحوادث الماضية الخاصة بحالات القتل خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري والتعذيب في البلد، بطرق منها برنامج دعم القضاء المشترك بين الاتحاد الأوروبي والفلبين ومراكز التنسيق المشتركة المعنية بالجيوش الخاصة وآلية الرصد الوطنية (إندونيسيا)؛
28 继续努力处理关于该国发生的法外处决、强迫失踪和酷刑案件或以往发生事件的报告,包括通过欧洲联盟-菲律宾司法支助方案、私人军队联合协调中心和国家监督机制采取这方面的努力(印度尼西亚); - 38- وأوصى الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير بأن توضح حكومة العراق الحالة القانونية للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في البلد، وأن تبيّن، على وجه التحديد، ما إذا كانت هذه الشركات تتمتع بالحصانة، إما بموجب أمر سلطة الائتلاف المؤقتة رقم 17 أو غيره من الاتفاقات أو الصكوك القانونية(72).
以雇佣军为手段侵犯人权并阻挠行使民族自决权问题工作组建议伊拉克政府澄清私人军队以及在该国开展业务的安保公司的法律地位,特别是任何这类公司是否根据联盟临时当局第17号令或其他协议或法律文书享有豁免权。