现代战争的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- واضطلع الفريق ببحث شامل ومفصل لمسألة التعديلات المطلوب إدخالها على فئات الأسلحة السبع التي يشملها السجل، بما في ذلك مفهومي قدرات قذف القوة ومضاعفة القوة، إدراكا منه للتطورات التكنولوجية في سير الحروب الحديثة.
专家组认识到进行现代战争的技术已经向前发展,因此广泛、详细地审查了登记册中七个武器种类的调整问题,其中包括兵力投射和效力增强系统能力等概念。 - وهذا يعني أنه، لما كانت وسائل الحرب المستخدمة في النـزاعات المسلحة تتطور باطراد، فلا بد من تطوير معايير القانون الدولي الإنساني من أجل التخفيف مما تسفر عنه الحروب العصرية من أشد الآثار ضرراً، ومنع هذه الآثار.
从以上可以得出结论,如果武装冲突采用更加复杂的战斗手段,国际人道主义法的法律框架则有必要也变得更加复杂,以遏制和扭转现代战争最有害的影响。 - غير أن من الأمور المشجعة ملاحظة أن معظم تلك البلدان التي لم توقع على اتفاقية الذخائر العنقودية قد تعهدت في السنوات الأخيرة بعدم استخدامها لأنها وافقت على أنه لا مكان لهذه الأسلحة البغيضة في الحرب الحديثة.
然而,令人鼓舞的是,大多数尚未签署集束弹药公约的国家最近已保证不使用集束弹药,因为这些国家同意,在现代战争中没有这些令人憎恶的武器的位置。 - وهكذا، ولكي يتسنى تقليل آثار الأسلحة الحديثة على المدنيين، يجب تطبيق القانون الإنساني الدولي، وبخاصة القيود المفروضة على استخدام الأسلحة العشوائية الأثر، على كل طرف مشارك في صراع، وليس على الدول وحدها.
因此,为了尽可能减小现代战争给平民造成的后果,国际人道主义法,尤其是限制使用滥杀滥伤性武器的规定,必须对冲突的所有当事方适用,而不只是对缔约国适用。 - وتجسد أحكام المذهب العسكري الحالة العسكرية والسياسية الراهنة وتطورها المتوقع؛ والاحتياجات الموضوعية إلى ضمان الأمن العسكري لتركمانستان؛ وتحليلا لمضمون وطبيعة الحروب والنزاعات المسلحة العصرية؛ والخبرات الوطنية والأجنبية في مجال التنظيم العسكري والحروب.
军事理论的规则阐明了当前的军事和政治局势及其预期发展;确保土库曼斯坦军事安全的客观需要;对现代战争和武装冲突的内容和性质的分析;本国和外国军事组织和战争的经验。