爆炸性局势的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- الذي ينتهك الوثائق الصادرة عن مؤتمري بون وبرلين - سوف تواجه البلاد وضعا متفجرا مشحونا بمقاومة مسلحة جديدة وانشقاقات داخلية في هياكل السلطة.
但是,严重的危险继续是,由于这个决定 -- -- 这个决定违反了波恩和柏林会议的文件 -- -- 该国将面临一种充满新的武装抵抗以及权力结构的内部分裂的爆炸性局势。 - إنشاء أفرقة عاملة تابعة لمجلس الأمن تعنى ببعض الحالات المتقلبة المحددة من أجل تحسين فهم أسباب النـزاع وآثاره، وكذلك إتاحة منتدى ثابت لبحث خيارات منع اندلاع العنف في كل حالة من الحالات.
设立安全理事会关于某些特定爆炸性局势的工作组,以促进对冲突原因和影响的了解,并提供和谐的论坛来考虑每一情况下防止发生暴力事件的各种选择。 - أولا، لا يفوتني أن أشيد إلى الجهود الطيبة التي يقوم بها الأمين العام جنبا إلى جنب مع زعماء دوليين آخرين لمحاولة احتواء الأوضاع المتفجرة في الشرق الأوسط والناجمة بصفة أساسية عن استمرار الاحتلال العسكري الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية المحتلة.
首先,我要谈的是,秘书长同其他世界领导人为制止中东爆炸性局势作了值得称颂的努力,这种局势主要是以色列对巴勒斯坦领土的持续军事占领造成的。 - وفيما لا يزال يتعين تنفيذ القرار المذكور، تتعرض سيادة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجهودها من أجل السلام للخطر باستمرار، لأن الأوضاع المتفجرة التي تفضي إلى شفير الحرب تتهيأ دورياً في شبه الجزيرة الكورية.
尽管上述决议仍未得到执行,但朝鲜民主主义人民共和国的主权和实现和平发展的努力却不断受到威胁和破坏,因为有人在朝鲜半岛上周期性地制造出导致陷入战争边缘的爆炸性局势。 - ومضى يقول إنه بالنظر إلى الحالة المتفجرة في منطقة تحدق بها المخاطر العديدة، لا بد أن يعود اللاجئون العائشون في المخيمات إلى المغرب، بلدهم الأصلي، من أجل المشاركة في الجهد الوطني الذي يستهدف تحقيق التنمية البشرية وإرساء الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان.
由于该区域有潜在的爆炸性局势,并受到多种威胁环伺,住在营地的撒哈拉人应当回到摩洛哥,他们的祖国,以期参加促进人类发展、建立民主和促进人权的国家努力。