明尼阿波利斯的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وبالمثل، عارضت أسرة تييسي وأصدقاؤه وأنصاره اعتقاله وانتقدوا الادعاءات الموجهة ضده ورفعوا أصواتهم مطالبين بالإفراج الفوري عنه، وذلك عبر وسائط التواصل الاجتماعي ومن خلال تقديم العرائض وفي المقابلات التلفزيونية والاجتماعات المنظمة في مسقط رأسه مينيابوليس، بالولايات المتحدة.
同样,Tiiceey的家人、朋友和支持者反对将其逮捕,通过请愿和电视采访以及在他的家乡美国明尼阿波利斯组织集会,批评对他的指控,在社交媒体上要求立即将他释放。 - واعتُبر ذلك المبدأ أساسياً لصون مصالح البلدان النامية والبلدان ذات الموقع الجغرافي المعيّن، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 196-2 من المادة 44 من دستور الاتحاد الدولي للاتصالات، بصيغته المعدّلة في مؤتمر المفوضين المعقود في مينيابوليس، الولايات المتحدة، في عام 1998.
正如经1998年在美国明尼阿波利斯举行的全权代表会议修正的《国际电信联盟章程》第44条第196.2款所述,这一原则被视为保障发展中国家和特定地理位置国家的利益的基本原则。 - واعتُبر ذلك المبدأ أساسيا لصون مصالح البلدان النامية والبلدان ذات الموقع الجغرافي المعيّن، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 196-2 من المادة 44 من دستور الاتحاد الدولي للاتصالات، بصيغته المعدّلة في مؤتمر المفوضين المعقود في مينيابوليس، الولايات المتحدة، في عام 1998.
如经1998年在美利坚合众国明尼阿波利斯举行的全权代表会议修正的《国际电信联盟章程》第44条第196.2款所述,这一原则被视为保障发展中国家和特定地理位置国家的利益的基本原则。 - واعتُبر ذلك المبدأ أساسيا لصون مصالح البلدان النامية والبلدان التي لها موقع جغرافي معيَّن، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 196-2 من المادة 44 من دستور الاتحاد الدولي للاتصالات، بصيغته المعدَّلة في مؤتمر مندوبي الاتحاد الدولي المفوضين المعقود في مينيابوليس، الولايات المتحدة، في عام 1998.
如1998年在美国明尼阿波利斯举行的国际电联全权代表大会修订的国际电联《组织法》第44条第196.2款所述,这一原则被视为维护发展中国家和某地理位置上的国家的利益之根本。 - واعتُبر ذلك المبدأ أساسيا لصون مصالح البلدان النامية والبلدان ذات الموقع الجغرافي المعيّن، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 196-2 من المادة 44 من دستور الاتحاد الدولي للاتصالات، بصيغته المعدّلة في مؤتمر المندوبين المفوضين المعقود في مينيابوليس، الولايات المتحدة الأمريكية، عام 1998.
根据经由1998年在美利坚合众国明尼阿波利斯市举行的全权代表会议所修订的《国际电信联盟章程》第44条第196.2款,这一原则被视为维护发展中国家和特定地理位置国家的利益的根本规定。