无限期任用的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وفيما يتعلق بالتعديلات المقترح إدخالها على البند 4-5، أفادت أن اللجنة الاستشارية أبلغت بأن الحقوق المكتسبة للموظفين الحاليين المعينين تعيينات دائمة ولفترة اختبار ولفترة غير محدودة يغطيها البند 12-1 الحالي.
关于第4.5条的拟议修正,咨询委员会得知现有的第12.1条涵盖目前持有试用、长期和无限期任用的工作人员的既定权利。 - )ب( يعطى الموظف الذي يتقرر إنهاء تعيينه المؤقت تحت الاختبار أو تعيينه المحدد المدة أو غير المحدد المدة إشعارا كتابيا بذلك قبل إنهاء خدمته بثلاثين يوما على الأقل أو بأية مدة أخرى يكون منصوصا عليها في كتاب تعيينه.
(b) 解雇试用、定期或无限期任用的工作人员时,应至少在三十天前致送书面解雇通知,或其任用书中另行规定的通知。 - تؤكد من جديد أنه في أثناء فترة عدم تنفيذ التعيينات المستمرة، سيتواصل، عملا بالممارسة المتبعة حاليا، منح المرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وموظفو الخدمات اللغوية عقودا مفتوحة المدة بعد سنتين من الخدمة تحت الاختبار؛
重申在连续任用实行以前,通过国家竞争性征聘考试的候选人和试用两年后的语文工作人员将根据现行惯例继续获得无限期任用; - تؤكد من جديد أنه في أثناء فترة عدم تنفيذ التعيينات المستمرة، سيتواصل، عملا بالممارسة المتبعة حاليا، منح المرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وموظفي الخدمات اللغوية عقودا مفتوحة المدة بعد سنتين من الخدمة تحت الاختبار؛
重申在连续任用实行以前,通过国家竞争性征聘考试的候选人和试用两年后的语文工作人员将根据现行惯例继续获得无限期任用; - وذكرت أن هناك نسبا عالية من الموظفين الذين يعملون بعقود غير مستقرة في الأمم المتحدة وأنهم يعملون في بيئة من الخوف والترهيب لأن إلغاء العقود غير المحددة المدة له آثار سلبية كبيرة على العاملين بالأمم المتحدة.
由于无限期任用的消失对联合国职工产生了巨大的不利后果,高比例的持有不稳定合同的联合国工作人员在恐惧恫吓的环境下工作。