复视的阿拉伯文
[ fùshì ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ورحبت الهيئة باعتزام الرئيس التنفيذي التركيز، خلال المحادثات المقبلة في العراق، على قبول العراق للترتيبات العملية الضرورية لاستئناف عمليات التفتيش وفقا لقرارات واتفاقات مجلس الأمن ذات الصلة.
28.专员团欢迎执行主席打算在即将同伊拉克举行的会谈期间,集中注意伊拉克接受为按照安全理事会有关决议和协议恢复视察所必要的实际安排的问题。 - ففي حين أن وفد بلده يمكن أن يفهم السبب في أن يُنظر إلى تكرار واعٍ ومقصود على أنه أكثر أهمية، فإنه يتردد في أن يتعجل في صرف النظر عن حالات التكرار التقني وغير المقصود أو إهمال قيمتها.
虽然新加坡代表团可以理解为什么通常可能会将自觉和有意识的重复视为更有份量,但不愿意草率地摈弃或减小技术上或无意识重复的价值。 - والشعوب التي عليها أن تدافع عن حياتها ضد حكومة متعسفة ونجحت في إقامة مجتمع ديمقراطي يقوم على أساس احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون من الصعب أن توافق على العودة إلى سيادة حكومة تعتبر الديمقراطية معروفاً وليس واجباً.
不得不抵抗营私舞弊政府以扞卫自己的生命并在尊重人权和法制基础上成功地建立民主社会的人民,不会同意恢复视民主为恩赐而非责任的政府的统治。 - وتؤيد استراليا بشدة استئناف عمليات التفتيش وتهيب بالعراق أن يتعاون تعاوناً كاملاً مع المفتشين التابعين للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتابعين للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش على التوصل إلى التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
澳大利亚坚决支持恢复视察,并期待伊拉克与原子能机构视察员和联合国监测、核查和视察委员会(监核视委)视察员全面合作,完全落实安全理事会有关决议的执行。 - وأفاد بأن أيرلندا تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على القيام فورا بتفكيك أي برنامج لصنع الأسلحة النووية بصورة شفافة قابلة للتحقق، والسماح بعودة مفتشي الوكالة، والامتثال بشكل تام لجميع الالتزامات الدولية ذات الصلة، والمشاركة بصورة كاملة في مبادرة المحادثات السداسية الأطراف.
爱尔兰敦促朝鲜民主主义人民共和国立即公开放弃任何核武器计划并进行核查,允许原子能机构恢复视察,充分遵守有关各项国际义务,全面参加六方会谈。