博登的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- أتشرف بإبﻻغكم بأنني، وقد انتهيت من المشاورات المعتادة في هذا الشأن، أعتزم تعيين السيد دييتير بودين )ألمانيا( ممثﻻ خاصا لي لجورجيا ورئيسا لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
谨通知你,我在完成了通常的协商之后,打算任命迪特尔·博登(德国)为秘书长格鲁吉亚问题特别代表兼联合国格鲁吉亚观察团(联格观察团)团长。 - وثمــة جانب في تلك المقابلة يثيـر أهمية خاصة، وهو الجانب الذي يتحدث فيه السيد كولوتوشا عن الوثيقة المسمــاة وثيقـة بــودن التي أعدتها مجموعة من أصدقاء الأمين العام بشأن جورجيا والتي أقـرها مجلس الأمن بالأمم المتحدة.
特别值得注意的是,在访谈中,科洛图沙先生谈到格鲁吉亚问题秘书长之友小组起草的而且得到联合国安全理事会核可的所谓博登文件。 - وأكدت الممثلة الخاصة أن تحديد مركز سياسي لأبخازيا يعتبر مسألة جوهرية في عملية السلام وأنها ستعمل على تشجيع الطرفين الأبخازي والجورجي على إجراء مفاوضات موضوعية استنادا إلى وثيقة بودن.
特别代表强调,确定阿布哈兹的政治地位是和平进程的一个核心问题,使阿布哈兹和格鲁吉亚双方根据博登文件举行实质性谈判仍然是她的工作重心。 - وقام السيد بودن واللواء باجوا، وبالاتصال مع المسؤولين الروس، قاما بحث قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على سحب قوتها من أدجارا وأبلغاها بأن العمليات من هذا النوع ينبغي أن تتم بطريقة يتفق عليها جميع الأطراف ويقبولونها.
博登先生和巴杰瓦将军与俄罗斯官员接触,敦促独联体维持和平部队撤出阿贾拉,并表示此类行动应以相互商定、各方都可接受的方式进行。 - " وعملا بالمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن استمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها ديتر بودن، الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا ورئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
" 安全理事会和部队派遣国根据暂行议事规则第39条,听取了秘书长特别代表兼联合国格鲁吉亚观察团团长迪特尔·博登的情况介绍。