丢下的阿拉伯文
[ diūxià ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 1286- واستمعت البعثة أيضاً إلى روايات مؤثرة لأسر لديها أقارب معوقون تسبب عجزهم في إبطاء إجلائهم من مناطق خطرة أو عاشوا في خوف دائم من أن تضطر أسرهم إلى تركهم في حالات الطوارئ لأنه سيتعذر إجلاؤهم.
调查团还听到一些令人感慨的故事,一些家庭因为残疾亲友拖累减缓了撤离危险地区的速度,有些残疾人终日惶恐不安,担心家人因为撤离他们太难而不得不将他们丢下不管。 - 350- تحيط اللجنة علما بأن الدولة الطرف تواجه صعوبات كبيرة فيما يتعلق بالتزاماتها بموجب العهد في أعقاب الحرب الأهلية عام 1994 وحرب الخليج في الفترة 1990-1991 التي أرغمت نحو مليون عامل مهاجر يمني على العودة إلى وطنهم وترك معظم ممتلكاتهم.
委员会承认,由于1994年内战和1990-1991年海湾战争,迫使约100万也门劳工返国并丢下了大部分个人财产,使该缔约国在履行《公约》义务方面遇到严重困难。 - 7- تُقر اللجنة بأن الدولة الطرف تعاني من صعوبات خطيرة فيما يتعلق بالتزاماتها بموجب العهد نتيجة للحرب الأهلية التي اندلعت في عام 1994 وحرب الخليج التي اندلعت في الفترة 1990-1991 وأرغمت نحو مليون عامل مهاجر يمني على العودة إلى وطنهم وترك معظم ممتلكاتهم.
委员会承认,由于1994年内战和1990-1991年海湾战争,迫使约100万也门劳工返国并丢下了大部分个人财产,使该缔约国在履行《公约》义务方面遇到严重困难。 - وينبغي للمقرر الخاص المعني بالعنصرية والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، في زيارتهما المشتركة لكوت ديفوار، أن يضعا في حسبانهما العنف الذي يتعرض له المشردون، الذين أُجبر الكثيرون منهم على الفرار من البلد وترك ممتلكاتهم وراءهم.
种族主义问题特别报告员以及促进和保护意见和言论自由权利特别报告员在共同访问科特迪瓦期间,应该考虑到流离失所者所忍受的暴力,这些流离失所者中有许多被迫丢下财产,逃往国外。 - هذا بالإضافة إلى أن الإجراء الذي اتخذته الدولة الطرف قد حرم بالفعل جميع الأطفال الستة من التمتع التام بالحق في حياة أسرية، فحتى الأطفال الثلاثة الأكبر سناً الذين لديهم جوازات سفر وبإمكانهم نظرياً مغادرة البلد لا يمكنهم أن يفعلوا ذلك من دون أن يفترقوا عن أشقائهم الصغار ووالدتهم.
此外,缔约国的行为剥夺了六个子女充分享受家庭生活的权利,因为即使是有个人护照、理论上可以出境的三个较年长的子女也无法出境,因为他们不能丢下母亲和年幼的兄弟姐妹。