وحدة مشتركة的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- يلاحظ مع التقدير إنشاء الوحدة المعنية بالتشرد الداخلي في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وهي وحدة مشتركة بين الوكالات وغير جاهزة للعمل بعد، ويشجع الدول الأعضاء والوكالات ذات الصلة على توفير الموارد اللازمة لهذه الوحدة لتمكينها من الاضطلاع بأنشطتها؛
赞赏地注意到人道主义事务协调厅内设立了非业务性的机构间国内流离失所股,并鼓励各会员国和有关机构向该股提供必要资源,使之能开展活动; - 200- وتوصي اللجنة منطقة هونغ كونغ توصية قوية بأن تُنشئ إما وحدة مشتركة بين الإدارات لمكافحة الفقر وإما لجنة مستقلة لمكافحة الفقر، تتولى إجراء البحوث ذات الصلة ووضع استراتيجيات لمكافحة الفقر ورصد جميع السياسات لتحديد ما لها من أثر في الفقر.
委员会强烈建议香港特别行政区设立一个部门间除贫机构或一个独立的除贫委员会,以便开展有关研究,制定除贫战略并监测各项政策对除贫的影响。 - 38- وتوصي اللجنة منطقة هونغ كونغ توصية قوية على أن تُنشئ إما وحدة مشتركة بين الإدارات لمكافحة الفقر أو لجنة مستقلة لمكافحة الفقر، تتولى إجراء البحوث ذات الصلة ووضع استراتيجيات لمكافحة الفقر ورصد جميع السياسات لتحديد ما لها من أثر في الفقر.
委员会强烈建议香港特别行政区设立一个部门间除贫机构或一个独立的除贫委员会,以便开展有关研究,制定除贫战略并监测各项政策对除贫的影响。 - وفي بوروندي، أمكن تعزيز الأثر والاتساق عن طريق دمج موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في وحدة مشتركة معنية بالعدالة، وضم تدخلاتهم في برنامج واحد معني بحقوق الإنسان والعدالة.
在布隆迪,通过把维持和平行动部、人权高专办和开发署的工作人员并入一个联合司法部门,把其采取的干预措施并入单一的人权和司法方案,加强了作用和一致性。 - وسوف يؤدي إنشاء وحدة مشتركة للدعم الأساسي بهذه الطريقة منافع من حيث إتاحة قدر أكبر من تكريس موظفي الأمانة لأهم الأنشطة الموضوعية. بما في ذلك تعزيز الاتفاقيات والاتصال مع الأطراف والإرشاد وبناء القدرات وغير ذلك من المساعدات التقنية.
如此设立一个共同基本支助部门所带来的好处是,秘书处工作人员可以更多地致力于最实质性的活动,包括宣传公约、与缔约方联系、外展、能力建设和其他技术援助。