هامش الأجر الصافي的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- أُبلغت اللجنة أن تقديرات هامش الأجر الصافي لعام 2002 بلغت 109.3 على أساس المنهجية المعتمدة والتعادل القائم في الرتب بين الأمم المتحدة وموظفي الولايات المتحدة الذين يشغلون مناصب مماثلة.
委员会获悉,根据核定方法以及目前联合国和美国担任类似职务的公务人员之间的同等职等计算,2002年薪酬净额差值估计为109.3。 - قد تود اللجنة أن تنظر في التوصية بالحفاظ على هامش الأجر الصافي بين الأمم المتحدة والخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في مستوى يكون على مدى خمس سنوات مقاربا على الأقل لنقطة الوسط المنشودة وهي 115، وذلك وفقا لما أوصت به الجمعية العامة.
委员会不妨考虑建议将联合国和参照国之间的净额薪酬差幅至少保持在大会建议的115这个理想中点上下,为期五年。 - واعتبرت أنه نظرا لأن نظم تصنيف الوظائف في كل من الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة والنظام الموحد، لم يطرأ عليها تغيير كبير منذ إجراء الدراسة الأخيرة لمعادلة الرتب، فلا يتوقع أن يتغير هامش الأجر الصافي تغيرا كبيرا.
它认为,自从上次进行相等职等研究以来,比较国与共同制度的职务分类制度都没有重大的改变,因此预科薪酬净额差值也不会有什么重大改变。 - وقُدّر أن هامش الأجر الصافي لعام 2005 بين موظفي الأمم المتحدة من الفئة الفنية والفئات العليا وموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة الأمريكية في الوظائف القابلة للمقارنة بـ 111.1 على أساس المنهجية المعتمدة لتعادل الرتب الحالية.
按核准的方法和现行相应职等估算,2005年联合国专业及以上职类工作人员薪酬与美国联邦公务员制度相应职位雇员薪酬之间的净额差值估计为111.1。 - كما استعرضت اللجنة أيضا نتائج حسابات هامش الأجر الصافي استناداً إلى دمج نتائج الدراسة ولاحظت أن النتيجة تعكس تنقيح الهامش عند النقطة 113.3 للسنة التقويمية 2010 بالمقارنة بالنقطة 112.7 في معادلات الرتب الحالية.
委员会还审查了纳入研究结果后得出的薪酬净额比值计算结果,并注意到订正后的2010日历年的比值为113.3,而根据现有对应职等得到的比值为112.7。