حوزة الإعسار的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- فاذا كانت معاملة حق الملكية تفي بأغراض الضمان، ستكون الموجودات المعنية جزءا من حوزة الإعسار ويمكن للمشتري بوصفه المالك أن يمنح حقا ضمانيا من المرتبة الثانية.
如果所有权交易是为了担保,有关资产将成为破产财产的一部分,买方作为物主可以赋予二等担保权利。 - ويجوز للدائن أن يرفع دعوى ضد أحد المديرين، إذا أجاز القانونُ المتعلق بالإعسار رفعَها، تحقيقاً لمنفعة حوزة الإعسار إذا لم يرفع تلك الدعوى ممثِّلُ الإعسار.
如果与破产有关的法律允许,在破产管理人未提起诉讼的情况下,债权人可以为了破产财产的利益对董事提起诉讼。 - 44- عندما تكون الموجودات المرهونة جزءا من حوزة الإعسار ويتأثر الدائنون المضمونون بإجراءات الإعسار، ينبغي أن يكون من حق الدائنين المضمونين أن يشاركوا في إجراءات الإعسار.
如果担保资产是破产财产的组成部分,并且有担保债权人的权利受到破产程序的影响,则有担保债权人应有权参与破产程序。 - 24- يوجد هدفان أساسيان للقانون الفعّال للإعسار، أولهما ضمان عدم الانتقاص من قيمة حوزة الإعسار بتدابير تتخذها مختلف الأطراف، وثانيهما، تسهيل إدارة الحوزة إدارة منصفة ومنظّمة.
一部破产法有两项重要目的,首先是确保破产财产的价值不因当事各方的行为而缩减,其次是促进破产财产得到公平有序的管理。 - (أ) أن يسمح للمدين، تحت إشراف ممثل الإعسار، بأن يستعمل موجودات حوزة الإعسار أو يبيعها أو يفرض عليها رسوما أو يؤجرها أو يتصرف فيها بشكل آخر أو يرهنها في سياق التسيير العادي للأعمال؛
(a) 允许债务人在破产代表的监督下,在正常经营过程中使用、出售、抵押、出租或以其他方式处分或设押破产财产中的资产;