برلمان المملكة المتحدة的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ومع ذلك، فقد أبدى شعب جيرزي ولاءً ثابتاً للتاج البريطاني ومقاومة باسلة للفرنسيين، وأما الملوك الإنكليز المتوالون وبعد ذلك برلمان المملكة المتحدة فقد كافأوا ذلك الشعب على هذه الفضائل بمنحه المزيد من حقوق الحكم الذاتي.
然而,泽西人民坚定地忠于英王,并对法国人进行了顽强抵抗,这些行为受到多位英国君主的嘉奖,并在后来受到联合王国议会的嘉奖,后者赋予该岛屿以越来越多的自治权。 - وينص مشروع قانون الهجرة المعروض حالياً على برلمان المملكة المتحدة على إمكانية تقديم طعون غير واقفة فيما يتعلق بالمجرمين الأجانب في الحالات التي لا يترتب عليها إلحاق ضرر جسيم لا يمكن إصلاحه بسبب تقديم طلب الاستئناف بعد أن يغادر الشخص المملكة المتحدة.
目前在联合王国议会审议的移民法规定,对于外国罪犯,如果上诉在当事人离开联合王国之后再进行,不会造成不可挽回的严重损害,上诉就不具备暂停效力。 - ويتألف القانون الساري في مونتسيرات في المقام الأول من التشريعات التي تسنها الهيئة التشريعية في مونتسيرات؛ وقوانين معينة من قوانين برلمان المملكة المتحدة التي تسري على مونتسيرات؛ وأوامر المجلس التي يصدرها التاج البريطاني في مجلس الملكة الخاص؛ والقانون الإنكليزي العام.
蒙特塞拉特的法律主要包括蒙特塞拉特立法委员会颁布的法律;已扩大到蒙特塞拉特的英国议会若干法令;英国女皇按照枢密院的咨询意见制定的命令;以及英国普通法。 - ويجوز سنّ أي نص تشريعي ضروري في شكل قانون تضعه السلطة التشريعية في برمودا (أو صك موضوع بموجب ذلك القانون) أو أمر وزاري صادر بناء على قانون برلمان المملكة المتحدة يصرح بإصدار ذلك الأمر على وجه التحديد.
任何必要的立法都可采取《百慕大法令》(或依据此种《法令》颁布的一项文书)的形式,或采取枢密院令的形式,枢密院令按照明确批准发布此种命令的《联合王国法令》发布。 - ويحتفظ برلمان المملكة المتحدة بسلطة التشريع من أجل برمودا، وتصرح قوانين مختلفة صادرة عن البرلمان (ولا سيما القوانين التي تسمح بإنفاذ الالتزامات الدولية) بوضع النصوص التشريعية من أجل برمودا (شأن الأقاليم التابعة الأخرى) بناء على أمر من مجلس الملكة.
联合王国议会保留为百慕大制定法律的权利,而且各项《法令》(尤其是为能够履行国际义务而颁布的法令)都授权以发布枢密院令的方式为百慕大(以及其他属地)制定立法。