باراك أوباما的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتتابع المملكة المغربية في هذا الخصوص مع التقدير لجهود الرئيس الأمريكي باراك أوباما لتجاوز الصعوبات التي تعترض مسلسل السلام وتتطلع إلى أن يواصل مساعيه بهذا الخصوص إلى أن يتحقق الهدف المنشود.
在这方面,摩洛哥王国欢迎奥巴马总统为排除阻碍和平进程的因素而作的各种努力,也希望他会继续开展这些努力,直到实现预期的目标。 - واختتمت حديثها قائلة إن وفد بلاده يتطلَّع، غداة تجديد ولاية الرئيس باراك أوباما لمرة ثانية، إلى جعل ما وعد به مقترناً بالأفعال من حيث وقف الحروب التي يشنها بلده وعدم التدخُّل في الشؤون الداخلية للدول وإقامة جسور حوار.
叙利亚代表团希望美利坚合众国重新当选的总统履行他的诺言,结束美国的进攻战,避免干涉其他国家的内部事务并建立对话桥梁。 - وفيما يتعلق بالصراع الإسرائيلي الفلسطيني، حيا الجهود التي تبذلها إدارة الولايات المتحدة، بما في ذلك الالتزام الشخصي لكل من الرئيس باراك أوباما ووزير الخارجية جون كيري، لإيجاد سبيل لكسر الجمود في عملية السلام.
关于以色列-巴勒斯坦冲突,他欢迎美国政府正在作出努力,包括巴拉克·奥巴马总统和约翰·克里国务卿亲自参与寻找打破和平进程僵局的办法。 - ونرحب بالتدابير التي أعلنها الرئيس باراك أوباما والاتحاد الأوروبي واليابان لإجراء خفض كبير في انبعاثات غازات الدفيئة ولإدارة النفايات السامة على نحو مسؤول وتقديم موارد مالية وتكنولوجية لأقل البلدان نموا وللبلدان غير الساحلية.
我们欢迎巴拉克·奥巴马总统、欧洲联盟和日本宣布大幅度减少温室气体排放,负责任管理有毒废料和为最不发达国家和内陆国家提供财政和技术资源的措施。 - وأعرب عن الترحيب بالتطورات المتمثلة في المعاهدة الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي لزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتجية والحد منها وبيان الرئيس باراك أوباما في مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2012 في سول.
美利坚合众国和俄罗斯联邦关于进一步削减和限制进攻性战略武器措施的新条约和奥巴马总统在2012年汉城举行的核安全首脑会议上的声明是值得欢迎的。