الأشخاص الذين تم إجلاؤهم的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 92- يرى الفريق أن المبالغ التي انفقت من أجل تقديم الغذاء إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم وتوزيعها عليهم هي مؤقتة واستثنائية في طبيعتها. وطبقاً لمبادئ استحقاق التعويض التي نوقشت في الفقرات 29-38 أعلاه، تعد مثل هذه النفقات قابلة للتعويض مبدئياً.
小组认为,由于向撤离人员提供并分发食品之费用为临时和特别性质,根据以上第29至38段所述之赔偿原则,这些费用原则上可以赔偿。 - وبالإضافة إلى الرسوم المتكبدة في إعداد الجسر الجوي، يلتمس المطالب أيضا تعويضا عن تكلفة شحن المواد الغذائية ومواد الإغاثة الأخرى جوا من بنغلاديش إلى مخيمات أُقيمت في الشرق الأوسط لإيواء الأشخاص الذين تم إجلاؤهم قبل إعادتهم إلى الوطن.
除了在包租特别航班方面发生的费用之外,索赔人还索赔从巴格达空运食品和其他救济物资到被撤离人遣返前滞留的中东各营地方面发生的费用。 - 59- تلتمس الولايات المتحدة، في المطالبة المقدمة بالنيابة عن وزارة الصحة والخدمات الإنسانية ، مبلغا قدره 937 410 دولارا من دولارات الولايات المتحدة تعويضا عن التكاليف التي تحملتها خمس دول وجمعية جيش الخلاص الخيرية في إنشاء وإدارة مراكز استقبال الأشخاص الذين تم إجلاؤهم وتزويدهم بالمساعدة الفورية.
美国以卫生与公众服务部名义索赔五个州和救世军设立并开办接待中心和为撤离人员提供直接援助的费用410,937美元。 - 128- ويرى الفريق أنه ينبغي التوصية بتعويض المساعدة المالية التي قدمتها ولايات الاتحاد، كل على حدة، إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم والتي استردتها من وزارة الصحة والخدمات الإنسانية، بقدر ما يمكن تعريفها بوصفها مدفوعات محددة قدمت في إطار المطالبة.
小组认为,应建议赔偿美国的一些州向撤离者提供的补助 -- -- 卫生和公众服务部已偿付了补助费,但条件是这些补助能确定为索赔中的一笔专门偿付款。 - وتؤكد المديرية أن معظم الأشخاص الذين تم إجلاؤهم اضطروا إلى قطع مسافة 700 كيلومتر وذلك من الحدود الأردنية العراقية إلى ميناء العقبة وأنها أنشأت مكاتب خاصة في مراكز لمن تم إجلاؤهم على طول ذلك الطريق وفي نقاط خروج أخرى.
公共安全局声称,大多数撤离人员必须要从约旦 -- 伊拉克边境旅行700公里,到Aqaba港,它在这条路线和其他撤离点的撤离人员中心设立了特别办事处。