اتفاقية كيوتو的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وقد كان أحد الأهداف التي قامت على أساسها المنظمة الجمركية العالمية هو تأمين أعلى درجة من التنسيق والتوحيد في العمليات الجمركية، كما تم التعبير عن ذلك في اتفاقية كيوتو لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية.
世界海关组织建立时的目标之一是要确保海关手续的最大程度的协调和一致,《关于海关手续简化和统一的京都公约》已表明了这一点。 - ومن المتوقع أن يوفر نموذج البيانات للأطراف المتعاقدة في اتفاقية كيوتو المنقحة معيارا جمركيا عالميا لتنفيذ أحكام تعالج متطلبات مخففة بشأن البيانات وتقديم التصريحات والمستندات الداعمة لها إلكترونيا.
预计该数据模型将为修订后的《京都公约》的缔约方提供全球性的海关标准,以执行涉及减少数据要求和以电子方式提交报关单和证明文件的各项规定。 - 62- وفيما يتعلق بمجال الجمارك الرئيسي، يتعين على البلدان المعنية على طول ممر العبور أن تتعاون فيما بينها لكي تنشئ نظامها الداخلي للعبور وفقاً للأسس التي أوصت بها المنظمة الجمركية العالمية في اتفاقية كيوتو المنقحة للجمارك.
关于海关这一关键领域,沿过境运输走廊的有关国家应合作,努力根据海关合作组织《修订的京都海关公约》的建议建立各自的内部过境系统。 - وقيل إنه يتعين على السلطات الجمركية أن تؤدي دوراً رئيسياً في تلك العمليات وإن ذلك كثيراً ما يستتبع، في الممارسة العملية، التصديق على اتفاقية كيوتو المعدَّلة، بما فيها مدونة أخلاقياتها، التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية، وتنفيذها.
有人说,海关必须在这些进程中发挥一种关键作用,在实际中,海关时常参与批准和落实《世界海关组织修订京都公约》,包括其《道德准则》。 - توفر اتفاقية كيوتو المنقحة للمنظمة الجمركية العالمية بشأن تبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية (1999)، وتحديداً المرفق هاء-1 المعني بالمرور العابر، المعايير الدولية والممارسات الموصى بها لتنفيذ نظم الترانزيت.
海关组织关于海关手续简化和统一的《经修订的京都公约》(1999年),特别是该公约关于过境问题的附件E1, 提供了实施过境运输系统的国际标准和建议做法。