إنذار مسبق的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 7- ويجب توجيه إنذار مسبق فعال للمدنيين عند وقوع هجمات قد تمسهم، إلاّ إذا كانت الظروف لا تسمح بذلك. [المادة 57، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القاعدة 15، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر].
在可能影响平民百姓时,应事先发出有效警告,除非情况不允许这样做。 [1977年《第一附加议定书》第57条;《红十字委员会习惯法研究》规则15] - وينص القانون الإنساني الدولي على عدد من التدابير الاحترازية المحددة فيما يتعلق بالتخطيط للهجمات وتنفيذها، بما في ذلك الالتزام بتوجيه إنذار مسبق فعال فيما يخص الهجمات التي قد تؤثر على السكان المدنيين، ما لم يتعذر ذلك بسبب الظروف().
59 国际人道主义法针对攻击的计划和实施规定了一系列具体的预防措施,其中包括要求攻击方就可能影响平民的攻击发出有效的预警,除非当时情况不允许。 - ويجب بالإضافة إلى ذلك إعطاء إنذار مسبق فعال بأي زرع لألغام أو أشراك خداعية أو نبائط أخرى قد تؤذي السكان المدنيين، " ما لم تحل الظروف دون ذلك " (المادة 3-11).
此外,对可能影响平民群体的地雷、诱杀装置和其他装置的任何布设,均应事先发出有效的警告, " 除非情况不允许 " (第3条第11款)。 - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية بأن عمليات الإخلاء القسري من دون إنذار مسبق لا تزال سائدة حتى في أشهر الشتاء أو في منتصف الليل.
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ和其他非政府组织报告说,预先未通知而强迫搬迁的情况仍然很普遍,即使在冬天或者半夜也是如此。 - هذه المادة، التي تسري على استخدام جميع الأسلحة المستخدمة في النزاعات المسلحة، تنص على أن " يعطى إنذار مسبق وفعال، عن الهجمات التي يمكن أن تلحق ضرراً بالسكان المدنيين، ما لم تَحُلْ الظروف دون ذلك " .
该条适用于武装冲突中所有武器的使用,该条规定 " 除为情况所不许可外,应就可能影响平民居民的攻击发出有效的事先警告 " 。