إجراء جنائي的中文翻译
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- واعتمادا على تشريع الدولة العضو تمضي أجهزة الجمارك المختصة قدما في تنفيذ تدابير التحقيق بغية البدء في إجراء جنائي أو إبلاغ السلطات المختصة بإنفاذ القوانين التي تتخذ الإجراء الضروري.
视成员国的法律而定,主管海关将展开调查措施,以期提起刑事诉讼程序,或告知主管执法机构,由其采取必要行动。 (c) 共同体关于在共同体内流通两用物项的制度 - تتبادل الدول اﻷطراف أكبر قدر من المساعدة القانونية فيما يتعلق بأي تحقيق أو إجراء جنائي أو إجراء تسليم يتصل بالجرائم المشار إليها في المادة ٢، بما في ذلك المساعدة المتصلة بالحصول على ما يوجد تحت تصرفها من أدلة ﻻزمة لﻹجراءات.
缔约国应就对第2条所述罪行进行的调查或提起的刑事或引渡程序相互提供最大程度的司法协助,包括取得它们所掌握的为这些程序目的所需的证据。 - وقد سبق لهنغاريا أن سلمت مواطنيها وفقا للمادة 13، كما رُفض تسليم مواطنين بسبب ازدواجية التجريم بموجب المادة 5 (1) وفي الحالات التي كان فيها الشخص المطلوب مشتبها به أصلا في إجراء جنائي داخلي.
匈牙利此前根据第13条引渡其公民,但是对国民的引渡曾经根据第5(1)条以双重犯罪为由遭到拒绝,而当时被请求引渡人已经是本国刑事诉讼的一名嫌疑人。 - 55- وفي عام 2013، حث المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير البرلمان على إلغاء تجريم التشهير إلغاءً كاملاً، وتحويله من إجراء جنائي إلى إجراء مدني، لكي لا تُثبط حرية التعبير(97).
2013年,增进和保护见解和言论自由权问题特别报告员敦促意大利立法机构彻底取消对诽谤的刑事定罪,并将其从刑事行为转变为民事行为,以免阻碍言论自由。 - تتبادل الدول اﻷطراف أكبر قدر من المساعدة القانونية فيما يتعلق بأي تحقيق أو إجراء جنائي أو إجراء تسليم يتصل بالجرائم المشار إليها في المادة ٢، بما في ذلك المساعدة المتصلة بالحصول على ما يوجد تحت تصرفها من أدلة ﻻزمة لﻹجراءات.
缔约国之间应就涉及第2条所述罪行进行的调查或提起的刑事诉讼或引渡程序提供最大程度的协助,包括协助取得缔约国所掌握,为提起这些程序所需的证据。