1990年8月的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وبالتالي فإن عدم سداد قيمة البضائع لم يكن يتعلق بغزو العراق واحتلاله للكويت، وإنما نجم عن تخلف المقاولة العامة قبل أشهر عدة عن الوفاء بالتزاماتها بموجب أمر الشراء وخطاب الاعتماد.
没有付这些货物的款额因此与伊拉克入侵和占领科威特无关,而是由于SEOG在1990年8月之前数个月未能履行其购货单和信用证方面的义务。 - ومع أن أصحاب المطالبات اتخذوا خطوات لتأمين موقع المشروع فيما بعد، فقد انصب اهتمام الكونسورتيوم بعد ذلك التاريخ على إجﻻء عامليه وإعادتهم إلى أوطانهم باﻹضافة إلى سائر اﻷنشطة المتعلقة بإيقاف العمل.
虽然索赔人以后曾设法保护项目工地,但承建集团在1990年8月20日之后的主要侧重点已转为撤退和遣返工人以及进行其他与停工有关的活动。 - ومع أن أصحاب المطالبات اتخذوا خطوات لتأمين موقع المشروع فيما بعد، فقد انصب اهتمام الكونسورتيوم بعد ذلك التاريخ على إجﻻء عامليه وإعادتهم إلى أوطانهم باﻹضافة إلى سائر اﻷنشطة المتعلقة بإيقاف العمل.
虽然索赔人以后曾设法保护项目工地,但承建集团在1990年8月20日之后的主要侧重点已转为撤退和遣返工人以及进行其他与停工有关的活动。 - وهاتان المسألتان هما تأثير استئناف العقد في عام 1992 وتحديد ما إذا كانت موشل قد أثبتت أن غزو العراق واحتلاله للكويت كانا سبباً لإنهاء موشل لأعمالها الإشرافية التي ينص عليها العقد في 2 أغسطس 1990.
这些问题是1992年恢复合同的影响,和Mouchel是否表明了伊拉克入侵和占领科威特使Mouchel在1990年8月2日中止合同之下的监理工作。 - 238- ووفقاً للإجراءات المعمول بها في يوغوسلافيا السابقة تعاقدت الأمانة الاتحادية للدفاع الوطني، المديرية الاتحادية للإمدادات والمشتريات ( " المديرية الاتحادية " )، على تنفيذ المشروع مع السلطات العراقية المعنية.
依照前南斯拉夫境内直到1990年8月2日为止的通行惯例,联邦国防秘书处、联邦采购供应局( " FDSP " )与相关的伊拉克实体订立项目合同。