防止船污公约的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- كما وافقت اللجنة على أن تدرج أحكام الاتفاقية التي تعتبر مكملة لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أو التي تحتاج إلى تفسير في ضوئها في إحدى الحواشي مقترنة بالمواد المناظرة لها من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
海保会商定,将在一个脚注中提供与《海洋法公约》有相辅相成作用的《防止船污公约》条款以及必须参照《海洋法公约》条款加以解释的《防止船污公约》条款,同时附列相应的《海洋法公约》条款。 - كما وافقت اللجنة على أن تدرج أحكام الاتفاقية التي تعتبر مكملة لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أو التي تحتاج إلى تفسير في ضوئها في إحدى الحواشي مقترنة بالمواد المناظرة لها من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
海保会商定,将在一个脚注中提供与《海洋法公约》有相辅相成作用的《防止船污公约》条款以及必须参照《海洋法公约》条款加以解释的《防止船污公约》条款,同时附列相应的《海洋法公约》条款。 - وبينت أمانة المنظمة البحرية العالمية أيضاً أن الشروط التي تحكم معاملة المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة على متن السفن ترد في المادة 12 من المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن الذي ينظم هذه المواد على غرار بروتوكول مونتريال ويحظر كل التسربات المقصودة.
海事组织还强调,《防止船污公约》附件六第12条包含了对船上使用的臭氧消耗物质的处理要求,其根据《蒙特利尔议定书》管理该类物质,并禁止一切故意排放臭氧消耗物质的行为。 - كنتيجة لغرق الناقلة " إريكا " ، تركز معظم اهتمام أوساط بناء السفن في الفترة التي يغطيها هذا التقرير على دراسة مدى ملاءمة القواعد والمعايير العالمية القائمة والقيام، في سياق الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن، بدراسة الجدول الزمني الراهن للإبطال التدريجي لاستعمال الناقلات أحادية البدن.
由于Erika号的沉没,航运界在本报告所述期间的注意力大部分集中到审查现行全球规则和标准是否足够,并在《防止船污公约》的范围内,审查逐步淘汰单体油轮的现行时间表。 - (أ) أن تضع، رهناً بتوافر الموارد، دليلاً توجيهياً، بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية، بشأن كيفية تعزيز الروابط بين المناطق البحرية والبرية، لضمان إدارة النفايات الواقعة ضمن نطاق الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، بطريقة سليمة بيئياً بعد إفراغها من السفن؛
视资源可用情况与海事组织合作,就下列问题编写一份指导手册,即如何改进海洋与陆地之间的交接,以确保《防止船污公约》涵盖范围之内的废物一经从船上卸下,即可以无害环境方式得到管理;