防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ولذا لا يزال من الممكن اعتبار المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة أداة مفيدة للتعاون الثنائي على مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية المنقولة.
因此,《防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约》仍可视为在打击贩卖动产形式文化财产活动方面进行双边合作的有效手段。 - (و) حثَّا الدول الأعضاء على النظر في إبرام اتفاقات ثنائية بشأن منع ومكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية، مع الحرص، عند الاقتضاء، على مراعاة المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة.
(f) 请会员国考虑为预防和打击文化财产贩运而订立双边协定,同时酌情考虑到防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约。 - وشدّد، ثانيا، على ضرورة إيجاد حلول ملموسة للتعامل مع هذا الشكل من أشكال الجريمة، وذلك مثل دراسة سبل زيادة فعالية المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة.
其次,他强调需要有处理这类犯罪的具体的解决办法,例如研究以何种方式提高《防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约》的效力。 - وأشارت إلى اتفاقيتي اليونسكو وإلى المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة، التي تتضمن كلها أحكاما محدّدة ذات صلة بالجزاءات الجنائية وإمكانيات تطبيق القانون الجنائي.
她提及教科文组织在这方面的两项公约以及防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约,其中载有关于刑事惩处和适用刑法可能性的具体规定。 - كما أنه سينظر في إعداد تحليل وتقرير يستند إلى التعليقات التي تقدّمها الدول الأعضاء بشأن معاهدة نموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة،() على أن يشمل آراءها بشأن جدواها المحتمل والتعديلات الممكنة.
它还将审议根据会员国提交的关于防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约的意见,包括对其潜在效用的看法以及可能的改进编写的一份分析结论和一份报告。