量关系的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وثمة قدر ملحوظ من اﻻرتباط بين دليل اﻻستدامة اﻻقتصادي ومعظم المتغيرات اﻷخرى مما يفيد بأن اﻻستدامة على المدى الطويل ترتبط بتحسين المستويات المعيشية والتخفيف من حدة الفقر وتهيئة بيئة أكثر مؤاتاة لﻻستثمار.
经济可持续性指标表明与大多数其他变量关系很大,这意味着长期实现可持续性与提高生活水平、减轻贫困和更有利于投资的环境有关。 - وطبقاً لتقرير منظمة الصحة العالمية (1995)، يعتبر الغبار مصدراً هاماً من مصادر التعرض للرصاص، خاصة للأطفال الصغار، وكما إتضح من العديد من الدراسات، يوجد إرتباط بين تكيزات الرصاص في دم الأطفال ومستويات الرصاص في الغبار.
据WHO (1995)报告,尘土是铅接触的一个重要来源,特别是对于幼儿,这已经在几项关于儿童血铅浓度与尘土铅含量关系的研究中被证实。 - 81- وفضلاً عن ذلك، يركِّز النظر في قابلية التأثر بتغيُّر المناخ والقدرة على التكيُّف معه في مجال حقوق الإنسان على أهمية تحليل علاقات القوة، وتناول الأسباب الدفينة للحيف والتمييز، ويولي عناية خاصة لأفراد المجتمع المهمَّشين والضعفاء.
此外,联系人权看待气候变化脆弱性和适应能力,突出表明必须分析力量关系、处理不平等和歧视的根源,并特别注意社会中的边际和弱势成员。 - وبطريقة غير مباشرة، ستعزز هذه التحولات تغييرات هامة في البيئتين القانونية والتنظيمية اللازمتين للتجارة الالكترونية العالمية، وستؤثر في نهاية المطاف على الوظائف والمؤهلات والتوظيف بصورة عامة، كما ستؤثر على علاقات القوى بين المنتجين والمستهلكين والشركاء التجاريين.
这些变化还将间接地引起全球电子商务所需的法律和管理环境上的重大变化,最终它们将影响总的工作、资格和就业,以及生产者、消费者和商务伙伴之间的力量关系。 - وحتى حينما نكون على اتفاق على البرامج الهامة التي ينبغي أن توفر حياة أفضل للمليارات من الفقراء، فإن الأثرياء والأقوياء سعوا بانتظام فعلا إلى ضمان عدم تغير علاقات القوة القائمة، مهما حدث، وبالتالي يبقى الوضع القائم.
确实,甚至当我们商定应该给数十亿穷人带来更好生活的重要方案时,富人和强者却一贯寻求确保,不论发生什么事情,现有的力量关系不被改变,从而确保现状不变。