违约国的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ولكن المزايا الكبرى التي تتيحها معاهدة عدم الانتشار للمجتمع الدولي ستتعرض لانهيار خطير إذا رأت البلدان التي تنتهك المعاهدة أنها حرة في الانسحاب منها وتطوير أسلحة نووية والتمتع بثمار انتهاكها دون عقاب.
《不扩散条约》给国际社会带来了巨大的利益。 但是,如果违约国可以擅自退出条约、发展核武器并享受其违约行为所带来的好处而不受惩罚,这种巨大的利益就将受到危险的侵蚀。 - ويرى المؤتمر أن رفع أي تدابير فرضت على دولة غير ممتثلة يجب أن يرتبط بصرامة بإجراءات يمكن التحقق منها وتبرهن خلال فترة من الزمن على أن الدولة قد عالجت الانتهاك وأن أي أنشطة نووية متبقية تتفق تماماً مع التزاماتها بموجب المعاهدة.
大会认为,解除对违约国家的制裁应严格视该国是否在一段时间内以可以核实的行动,纠正了违约行为,且剩余的核活动是否完全符合《不扩散条约》的义务,而定。 - ويتمثل الغرض من هذا التفتيش الذي لا يمكن الاعتداد به إلا بعد بدء نفاذ المعاهدة في توضيح ما إذا كان اختبار للأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر قد أُجري انتهاكا للمعاهدة، وفي القيام قدر المستطاع بجمع الوقائع التي قد تساعد على تحديد هوية أي منتهك محتمل للمعاهدة.
现场视察只有在条约生效后才能进行,其目的是澄清是否违反条约进行了核武器试验或其他任何核爆炸,并尽量收集事实,帮助认定任何可能的违约国。 - وفي الحقيقة، من المهم جداً أن يُجسد صك ملزم قانوناً مواد التطوير التدريجي للقانون الدولي في ميادين من قبيل التدابير المضادة وانتهاك المعايير التي تحمي مصالح المجتمع الدولي ككل وتتجاوز العلاقات الثنائية بين الدولة الجانية والدولة المتضررة.
的确,一项有法律约束力的文书务必应该体现条款在反措施和违反规范等方面逐步发展国际法的情况,这些规范保护整个国际社会的利益,超越了违约国和受害国之间的双边关系。 - وكانت أفكاره نابعة من المقترح الأصلي الذي تقدم به الوزير النرويجي ستولتنبرغ، ومضى غيره في تطويرها، بمن فيهم وهو نفسه، في أواخر الثمانينات، بعد تجربة استخدام آلية فريق الدعم التي طبقها صندوق النقد الدولي لحل مشاكل متأخرات البلدان المتوقفة عن السداد(20).
独立专家的这一想法来自1980年代挪威首相斯托尔滕贝格所首先提出并经其他人包括他本人进一步阐述的构想,当时,货币基金组织已率先使用支援集团机制来解决违约国的拖欠问题。