车辆驾驶的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ويضاف إلى ذلك، وفقا لما ذكره محامي الدولة الطرف، شرط توقيع العقوبة على الشخص الذي ارتكب المخالفة، مما يجعل السلطات ملزمة بأن تنسب المسؤولية عن مخالفة قوانين المرور إلى مرتكب المخالفة ذاته، أي الشخص الذي كان يسوق السيارة في وقت معيّن وليس إلى مالك السيارة.
缔约国律师指出,除了这种义务外,还应加上将处罚人格化的要求,这就要求有关当局承担责任,将违反交通规则行为的责任归咎于违法者,即在某一时刻的车辆驾驶人而不是车辆的所有人。 - ويجري تطبيق مختلف المبادرات، بما في ذلك حملات الدعاية، وتقديم المنح لمساعدة المنظمات غير الحكومية على تنظيم برامج للسلامة على الطريق وخلق الوعي، ووضع مشروع وطني لخدمات الإغاثة من الحوادث على الطرق السريعة؛ ودورات تدريبية لتجديد معلومات سائقي مركبات النقل الثقيل؛ وإعداد مدارس نموذجية للتدريب على القيادة.
正在执行的各种行动包括宣传运动、援助非政府组织举办道路安全方案和提高意识的赠款;一项全国高速公路意外事故救援计划;重型车辆驾驶员的再训练;以及成立样板驾驶培训学校。 - وأكد من جديد أن المادة 73(2) من قانون سلامة الطرق لا تثير أية مشكلة إذا لم يكن سائق السيارة هو مالكها، ولكن الوضع يختلف إذا كان مالكها لأنه مضطر بصفته المالك إلى أن يشهد ضد نفسه حين يؤكد أنه السائق.
例如他再次指出,若车辆驾驶人不是所有人《公路安全法》第73条第(2)款不会引起问题,但若驾驶人就是所有人,情况便不一样,因为他必须供认驾驶人就是他本人,从而被迫作不利于他自己的证言。 - ويسترعي اﻻتحاد أيضا نظر المندوبين إلى أعماله في هذا الميدان، وخاصة فيما يتعلق بالصلة بين سائقي المركبات التجارية ومستخدمي الطرق اﻵخرين، وذلك بنشر وريقات توزع على نطاق واسع على سائقي السيارات والدراجات التجارية من الشباب، في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٧.
公路联盟还提请代表们注意它自己在该领域的工作,主要有关商用车辆驾驶员与其他公路用户之间的相互关系,主要办法是于1995和1997年出版了针对年轻驾车人和年轻两轮车骑手的大批散发的传单。 - 2-2 وبعث السيد سانشيز لوبيز تلبية لهذا الطلب وممارسة لحقه الأساسي في عدم الاعتراف بأنه مذنب برسالة إلى سلطات المرور قال فيها إنه ليس الشخص الذي كان يسوق السيارة وقت المخالفة وإنه لا يعرف من كان يسوقها وقتذاك لأنه أعارها لعدة أشخاص خلال تلك الفترة.
2. 鉴于这一要求并为了行使不供认犯罪的基本权利,Sánchez López先生向交通当局回了信,指出他不是车辆驾驶人,而由于他在该段期间把车子借给好几个人,他也不知道是谁在开车。