×

财务会计准则的阿拉伯文

读音:
财务会计准则阿拉伯语造句

例句与用法

    更多例句:  上一页    下一页
  1. وأشار إلى ازدياد الحرص على مستوى الاتحاد الأوروبي على توثيق التعاون بين المجلس الدولي للمعايير المحاسبية ومجلس المعايير المحاسبية المالية في الولايات المتحدة لمعالجة القضايا الرئيسية وتجنب مخاطر التشوهات التنافسية.
    他指出,在欧洲联盟一级上日益关注的事项是国际会计准则理事会和美国财务会计准则理事会需要进行更密切的合作,解决一些关键问题,并避免竞争性扭曲的风险。
  2. ويمنح التسلسل الهرمي للمدخلات الذي يقترحه المشروع، وهو تسلسل مستمد من بيان معيار المحاسبة المالية 157، أعلى أولوية للأسعار المعلنة (غير المعدلة) في الأسواق النشطة للأصول أو الخصوم المماثلة، ويعطي أدنى أولوية للمدخلات التي لا يمكن ملاحظتها.
    理事会根据《财务会计准则说明》第157号提议的投入等级,最优先考虑积极市场中相同资产或负债(未经调整)的报价,最后考虑不可观察的投入。
  3. 16- ودأب المجلس الدولي للمعايير المحاسبية على تركيز أنشطته على استكمال المشاريع التي اتفق على أن يعمل بشأنها بصورة مشتركة مع مجلس المعايير المحاسبية المالية في الولايات المتحدة الأمريكية بموجب مذكرة التفاهم المعقودة بينهما، فضلاً عن مشاريع مشتركة أخرى، مثل عقود التأمين.
    国际会计准则理事会的活动一直侧重于完成它同意根据谅解备忘录与美利坚合众国财务会计准则委员会联合开展的项目及其他项目,如保险合同。
  4. وقد أشار الفريق الاستشاري بشأن الأزمة المالية، الذي أنشئ بصفة مشتركة بين المجلس الدولي لمعايير المحاسبة ومجلس معايير المحاسبة المالية في الولايات المتحدة، إلى أن الهيئات التنظيمية التحوطية قد تشترط على المؤسسات اعتماد طائفة واسعة من التدابير، كرصد مخصصات تحوطية أو إنشاء احتياطات خارج نطاق شروط التحوط التي تقتضيها المعايير المحاسبية.
    国际会计准则理事会和财务会计准则理事会的联合金融危机咨询小组指出,审慎监管机构可以要求各机构采取广泛措施,例如设立监管准备金,或会计准则要求的准备金以外的储备。
  5. وقد أشار الفريق الاستشاري بشأن الأزمة المالية، الذي أنشئ بصفة مشتركة بين المجلس الدولي لمعايير المحاسبة ومجلس معايير المحاسبة المالية في الولايات المتحدة، إلى أن من شأن وضع بديل لنموذج الخسائر المتكبدة يستخدم معلومات أكثر تطلعاً إلى المستقبل، أن يضيق الهوة بين متطلبات معايير المحاسبة والمعايير التنظيمية.
    国际会计准则理事会和财务会计准则理事会的联合金融危机咨询小组指出,如果建立了利用更加前瞻性信息的模型,代替已发生损失模型,则将可以缩小会计准则和监管准则要求之间的差异。

相关词汇

  1. "财务上限"阿拉伯文
  2. "财务专家"阿拉伯文
  3. "财务业务分析师"阿拉伯文
  4. "财务主任"阿拉伯文
  5. "财务会计"阿拉伯文
  6. "财务会计准则委员会"阿拉伯文
  7. "财务会计标准委员会"阿拉伯文
  8. "财务会计股"阿拉伯文
  9. "财务信息业务处"阿拉伯文
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.