诉讼地法的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- إنَّنا نؤيِّد، في ضوء تحليل النصوص القضائية، تطبيق قانون الدولة التي بدأت فيها إجراءات الإعسار (قانون المحكمة) للبتّ في حصول الممثّل الأجنبي على إذن بالعمل كممثّل لتصفية منشأة المدين أو إعادة تنظيمها.
关于对司法材料的分析,我们赞成适用破产程序启动地国的法律(诉讼地法)确定外国管理人作为债务人清算或重整的代表行事的权限。 - وهناك بعض المحاكم التي تعتبر أنَّ المسألة تُقرَّر عملاً بالقانون البلدي المُنْطَبق، سواء قانون المحكمة() أو القانون المنطبق عملاً بقاعدة تنازع القوانين الواردة في المادة الخامسة (1) (أ) من الاتفاقية.()
一些法院认为该问题应根据适用的国内法来确定,要么是诉讼地法,要么是依照《公约》第五条第㈠款第㈠项所载的法律冲突规则适用的法律。 - وبموجب القانون الموصى به في الدليل، يكون تطبيق أي من هذين القانونين خاضعا لقانون محكمة الإعسار فيما يتعلق بمسائل من قبيل الإبطال أو معاملة الدائنين المضمونين أو ترتيب المطالبات أو توزيع العائدات (انظر التوصية 223).
按照《指南》所建议的法律,任何此类法律的适用在撤销、有担保债权人的待遇、债权排序或收益分配等问题上均应服从诉讼地法(见建议223)。 - ويوصي الدليل بهذا الحل لأنه يصون فوائد استخدام قانون الدولة التي تُقام فيها الدعوى فيما يتعلق بالموجودات الملموسة مع تفادي الصعوبات التي تنشأ إذا ما طُبق هذا القانون على الموجودات غير الملموسة (انظر التوصية 215).
《指南》建议了这种解决办法,因为它保持了对有形资产适用诉讼地法的益处,同时避免了这类法律适用于无形资产时会产生的难题(见建议215)。 - فقد ترك تأثير الخطأ أو الاحتيال أو مخالفة القانون على صحة العقد للقانون الذي يحكم العقد، شأنها شأن سبل الانتصاف المتاحة بشأن الاخلال بالعقد (طالما كانت غير خاضعة لقانون المحكمة كالمسائل الاجرائية).
错误、欺诈和非法行为对合同有效性造成的后果交由管理合同的法律处理,适用于处理违约行为的补救措施也是如此(只要作为程序性问题受诉讼地法律管辖)。