裁判员的阿拉伯文
[ cáipànyuán ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وجاء في قرار جهة الاختصاص أنها تتعاطف معها وتقبل روايتها للوقائع ولكنها ترفض قولها إنها لم تكن تستطيع الانتقال إلى مكان بعيد عن زوجها السابق داخل باكستان.
裁判员对来文人的处境表示同情,接受来文人的事实陈述,但是不接受来文人关于在巴基斯坦境内她无法迁移到离前夫更远的地方的说法。 - وتطور هذا الأمر إلى نزاع خطير بين الجماعتين أثناء مباراة لكرة القدم عندما منح الحكم فريق آل كوتوكولي ضربة جزاء في اللحظات الأخيرة من المباراة بينما كانت النتيجة المسجلة التعادل بدون أهداف.
在一场足球比赛中,裁判员在比赛即将结束、在双方没有进球的情况下,判予科托科里队罚球,结果演变成一场严重的社区冲突。 - وعلى الرغم من أن من المؤلم أن نذكر ذلك، يجب علينا أن نذكّر بالألعاب الرياضية الأوليمبية في ميونيخ عام 1972 وبالإرهابيين الذين اقتحموا القرية الأوليمبية وقتلوا 11 من الرياضيين والمدربين والحكام الإسرائيليين.
尽管提起来令人痛心,但我们不得不回顾1972年慕尼黑奥林匹克运动会和恐怖分子闯入奥运村杀害11名以色列运动员、教练和裁判员的暴行。 - وفي عام 2009، اتخذ الاتحاد خطوة أخرى في مكافحة العنصرية عن طريق إعطاء الحكام سلطة تعليق المباراة لمدة 10 دقائق في حالات ارتكاب انتهاكات عنصرية من منصات المتفرجين، وإنهاء المباراة إذا لم ينته الانتهاك().
2009年,欧洲足联又采取了另一项措施打击种族主义,规定在看台上出现种族主义言行的情况下,裁判员有权中止比赛10分钟;如破坏行为仍不停止,则可取消比赛。 - والحال أن لجنة القانون الدولي تقترح في الفقرات ٧ إلى ٩ من استنتاجاتها اعتماد بنود صريحة في المعاهدات المتعددة اﻷطراف المشارعة، وﻻ سيما في المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان إذا ما رغبت الدول في منح اﻷجهزة التي تحميها صﻻحية تقييم مشروعية تحفظ ما.
缔约国是此种保留可否接受的唯一裁判员,不过,在其结论第7至9段中,委员会提议在规范性多边条约中提供具体的条款,特别包括人权条约,如果各国谋求赋予监督机构以断定保留可否接受的权限的话。