群岛水域的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتؤيد المملكة المتحدة القرار المشروع الذي اتخذته حكومة جزر فوكلاند باستكشاف المواد الهيدروكربونية في مياه جزر فوكلاند وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والفقرة 2 من المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
联合王国支持福克兰群岛政府根据国际法,包括《联合国海洋法公约》和《公民及政治权利国际公约》第一条第2款的规定在福克兰群岛水域进行油气开发的合法决定。 - وتؤيد المملكة المتحدة القرار المشروع الذي اتخذته حكومة جزر فوكلاند باستكشاف الهيدروكاربونات في مياه جزر فوكلاند وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والفقرة 2 من المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
联合王国支持福克兰群岛政府根据国际法,包括根据《联合国海洋法公约》和《公民及政治权利国际公约》第1条第2款,作出在福克兰群岛水域勘探碳氢化合物的合法决定。 - ولما كان أحد الممرات في بحر إندونسيا اﻷرخبيلي المقترح اعتماده أثناء مؤتمر المنظمة البحرية الدولية طبقا للمادة ٥٣، الفقرة ٩، من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، يمر عبر مياه بحر ناتونا فقد كان من الﻻزم إصدار اﻹحداثيات الجديدة بالنقاط لذلك الجزء من المياه اﻷرخبيلية ﻹندونيسيا.
由于根据《海洋法公约》第五十三条第9款提议国际海事组织采纳的印度尼西亚群岛海道之一穿过纳图纳海水域,所以有必要颁布印度尼西亚那一部分群岛水域各点的新座标。 - كما ترفض الادعاء بصحة وشرعية القرارات التي تتخذها المملكة المتحدة وتنسبها إلى " حكومة " مزعومة لجزر مالفيناس، وهي القرارات التي تمنح بها تراخيص غير قانونية لأنشطة صيد الأسماك واستكشاف الاحتياطيات من الموارد الهيدروكربونية في مياه جزر مالفيناس.
同样,阿根廷拒绝承认联合王国决定的所谓有效性和合法性,涉及所谓马尔维纳斯 " 政府 " 非法发放捕捞许可证,以及勘探福克兰群岛水域油气储量。 - للأسباب المذكورة آنفا، فإن المملكة المتحدة تدعم قرار حكومة جزر فوكلاند الشرعي باستكشاف الهيدروكربونات في مياه جزر فوكلاند، وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والفقرة 1 من المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
鉴于上述原因,联合王国支持福克兰群岛政府根据国际法,包括《联合国海洋法公约》和《公民及政治权利国际公约》第1条第2款,作出在福克兰群岛水域勘探碳氢化合物的合法决定。