继承通知的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتثبت الدولة المستقلة حديثا، بالإشعار بالخلافة، عملا بمبدأ حرية اختيار الإبقاء على معاهدات الدولة السلف أو عدم الإبقاء عليها، صفتها كدولة متعاقدة أو طرف في المعاهدة المعنية().
新独立国家根据自由选择维持或不维持被继承国各项条约的原则,通过发出继承通知,确立其相关条约缔约国或当事国地位。 - وبعد انضمام جمهورية سلوفينيا إلى الأمم المتحدة، أصبحت طرفا، عن طريق إشعار الخلافة، في صكوك القانون الإنساني الدولي التي صدقت عليها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
自加入联合国以来,斯洛文尼亚共和国以继承通知书方式加入了前南斯拉夫社会主义联邦共和国业已批准的国际人道主义法文书。 - فهناك، من جهة أولى، الحالة التي تكون فيها للدولة الخلف حرية قبول أو رفض الخلافة في المعاهدة المعنية، وتثبت عن طريق الإشعار بالخلافة صفتها كدولة متعاقدة أو، حسب الحالة، كدولة طرف في المعاهدة؛
其一是继承国可自行决定继承或不继承有关条约,并通过继承通知确立其条约缔约国地位,或酌情成为条约当事国; - وينص المبدأ التوجيهي الحالي على هذا المبدأ الذي يعكس نتيجة منطقية لفكرة الاستمرارية المتأصلة في مفهوم الخلافة في المعاهدة، سواء حدثت بحكم القانون أو نتجت عن إشعار بالخلافة.
这一准则所确立的原则是对条约的继承这个概念固有连续性的逻辑后果,而不论继承是依照法律自动发生还是因继承通知而发生。 - 21) وتُذكّر الفقرة 3 من المبدأ التوجيهي 5-1-1 أن القواعد المنصوص عليها في الجزء الثاني (الإجراءات) من دليل الممارسة تنطبق على التحفظات التي تصوغها دولة مستقلة حديثاً لدى إصدارها إشعاراً بالخلافة.
(21) 准则5.1.1第3款提醒,《实践指南》第二部分(程序)适用于新独立国家在发出继承通知时所提出的保留。