×

经济史的阿拉伯文

读音:
经济史阿拉伯语造句

例句与用法

    更多例句:  上一页    下一页
  1. ومن المهم أن يشمل تدريس التاريخ توازنا بين التاريخ السياسي، والاجتماعي، والثقافي، والعلمي، والاقتصادي، بالإضافة إلى تاريخ الحياة اليومية، لكي ينقل تعقيد المجتمع البشري، والأسباب المتعددة الأوجه المؤدية إلى أحداث تاريخية معينة.
    历史教学体现政治、社会、文化、科学、经济史以及日常生活历史的平衡非常重要,以便传达出人类社会的复杂性以及促成某些历史事件的多方面原因。
  2. وأدت الظروف المبينة أعلاه إلى ظهور السمة الأبرز لهذه الفترة من فترات النمو الاقتصادي، ألا وهي ازدياد فائض ميزان مدفوعات الحساب الجاري، وهو اقتران لم يسبق حدوثه من قبل على مدى التاريخ الاقتصادي للمنطقة.
    上述的环境导致了这个时期的经济增长最杰出的表现,即国际收支经常账户盈余扩增 -- -- 同时出现这两种情况在该区域的经济史上是前所未见的。
  3. 10- وجرت مقارنة الثورة التي أحدثتها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالثورات الصناعية السابقة التي شهدها التاريخ الاقتصادي الحديث، وجرى تصنيف هذه التكنولوجيا على أنها تكنولوجيا للأغراض العامة، مثلها مثل نظم توصيل الطاقة (الكهرباء والبخار) أو الابتكارات في مجال النقل (السكك الحديدية والسيارات).
    信通技术革命可与现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。
  4. ويرى البعض أن الطبيعة الدائمة للمنظمة هي مصدر إهدار غير مقبول في وقت يجري فيه فرض تقشف في الميزانيات في جميع البلدان، في مرحلة من مراحل تاريخينا الاقتصادي يؤرقها شبح الأزمات والبطالة بين الفقراء والأغنياء على حدّ سواء.
    有人认为,当前所有国家都不得不实行开支紧缩,我们的经济史上在这一阶段,富国穷国均萦绕着危机和就业的幽灵,此时此刻,常设组织引起的浪费是不能接受的。
  5. وأشار إلى العبر المستفادة من التاريخ اﻻقتصادي، قائﻻً إن من مصلحة الشركات عبر الوطنية ذاتها أن ينظر إليها بوصفها مواطناً اعتبارياً صالحاً، وأن تحفز التنمية عن طريق نقل التكنولوجيا والمهارات اﻹدارية والوصول إلى اﻷسواق، إذ إن هذا سيكون أفضل ضمان لﻻستقرار اﻻقتصادي الذي تنشده الشركات عبر الوطنية.
    至于从经济史中可吸取的教益,他说,跨国公司若被视为一个好的法人公民,通过技术、管理技能和进入市场能力的转让促进发展,这对它们本身有利。 这是跨国公司希望得到经济稳定性的最佳担保。

相关词汇

  1. "经济发展组织"阿拉伯文
  2. "经济发展问题和政策司"阿拉伯文
  3. "经济可持续性指数"阿拉伯文
  4. "经济可持续性股"阿拉伯文
  5. "经济可行性"阿拉伯文
  6. "经济史学家"阿拉伯文
  7. "经济合作"阿拉伯文
  8. "经济合作与发展组织"阿拉伯文
  9. "经济合作发展组织"阿拉伯文
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.