素数的阿拉伯文
[ sùshù ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ولبلوغ هذه الغاية، يستلزم الأمر مشاريع تجريبية لإظهار فائدة الاستشعار عن بعد وبيانات النظائر لتحديد عمر خزّانات المياه الجوفية، في نظام متكامل، وفي تخطيط تجديد الموائل المائية المتدهورة.
为此目的,需要制定试验项目来论证在一个综合系统中利用遥感和同位素数据确定地下水水库的年龄,以规划恶化的水生生境系统的恢复工作。 - وإذ تحولت إلى السؤال المتعلق بالبيانات الخاصة بالعوامل الثقافية، قالت إن الأدوار التقليدية للمرأة في الجماعات الإثنية المختلفة التي يتألف منها سكان سورينام، هي الإنجاب، وإن كانت بعض النساء يعملن خارج المنزل.
13.她在提及关于文化因素数据的问题时说,在构成苏里南人口的众多族群中,妇女的传统作用是生儿育女,虽然一些妇女在外工作。 - وبالإضافة إلى ذلك، فقد مكننا تعاوننا التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق تقنيات النظائر في إدارة مواردنا المائية من بناء بعض القدرات الأساسية لجمع بيانات مفيدة تتعلق بالنظائر.
此外,我们与原子能机构开展技术合作,应用同位素技术管理我们的水资源。 这种合作使我们能够具备一些生成有益的同位素数据的基本能力。 - 8- من المعترف به حكماً أن " العوامل المرنة المتطورة " مثل المعلومات والاتصالات والمعارف والتواصل عبر الإنترنت، ما برحت تشكل جانباً ملازماً لجميع الحضارات، كما كانت عوامل حاسمة في التقدم المجتمعي على مر العصور.
人们完全承认,信息、通信、知识和网络等 " 软要素 " 是任何文明社会的一个组成部分,这些要素数百年来一直是社会发展的关键。 - ورغم أن بعض محطات نظام الرصد الدولي الواقعة بالقرب من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد توصلت إلى اكتشافات بُعيد وقوع الحدث كانت أعلى نسبيا من المتوسطات العالمية، فقد كانت مستويات النويدات المشعة والنشاط التي رصدتها عادية.
虽然朝鲜民主主义人民共和国附近的一些国际监测系统台站在试验不久之后探测到的放射性核素数值高于全球平均值,但对于这些台站来说,放射性核素及活动水平还是属于正常范围。