私营部门与发展委员会的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- رازافي، الممثل الدائم لمدغشقر؛ والسيد إدواردو أنينات، عضو اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية والنائب السابق للمدير الإداري لصندوق النقد الدولي؛ والسيد جيري غوفيا، نائب رئيس الهيئة المعنية بالقطاع الخاص في غيانا؛ والسيدة إيرين فيليبي، الممثلة المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شيلي.
小组讨论成员包括:马达加斯加常驻代表齐纳·安德里亚纳里韦卢-拉扎菲先生阁下;私营部门与发展委员会成员、国际货币基金组织前常务副总裁Edurado - وفي تقدير تقرير لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية أن البلدان النامية لديها أصول تبلغ 9.4 من تريليونات الدولارات لا يمكن أن تحشد على نحو كامل للتنمية، والسبب الرئيسي في ذلك هو الفساد والحمايات القانونية غير الكافية للممتلكات والعقود.
联合国私营部门与发展委员会的报告估计,发展中国家拥有9.4万亿私人资产。 不能充分调动这些资产用于发展,主要原因是腐败和财产与合同得不到充分的法律保护。 - ولاحظ المشتركون النتائج التي توصلت إليها لجنة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنية بالقطاع الخاص والتنمية في هذا الشـأن، بما في ذلك أهمية الحماية القانونية للعقود والملكية، ووجـود جهاز رقابي سليم، والشفافية في النظام العام، وسيادة القانون ومحاربة الفسـاد.
与会者们注意到开发计划署私营部门与发展委员会在这方面的调查结果,包括为合同和财产提供法律保护、建立健全的规范制度、保持公共制度的透明度、维护法治、打击腐败的重要性。 - واو-38- وتماشيا مع التوصيات الواردة في تقرير لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية ومع استراتيجية اليونيدو المؤسسية، سوف يعزّز هذا البرنامج، بالاشتراك مع اليونديب، التنمية الصناعية المستدامة في البلدان المضيفة بما يتماشى مع الأولويات الوطنية ومع الأهداف الإنمائية للألفية.
F.38. 根据联合国私营部门与发展委员会的报告中所载的建议和工发组织的公司型战略,本方案将根据东道国的优先事项和千年发展目标,与开发计划署一道共同促进这些国家的可持续工业发展。 - وقد مكّن تلاقي المصالح الرئيسين من استخلاص الإمكانات التي ينطوي عليها الاتفاق لتجسيد توصيات اللجنة بتطبيق نهج التخصص والشراكة، وكذلك لاستحداث نموذج للتعاون بين الوكالتين باستخدام مكتب البرنامج القطري كمنصّة لتقديم الخدمات التقنية من جانب اليونيدو في البلدان المشمولة بالبرنامج.
共同的利益使这两位领导人认识到可以通过协定体现私营部门与发展委员会的建议,采用专业化和伙伴关系方法并发展一种机构间合作模式,将开发署国别办事处作为工发组织在方案国提供技术服务的平台。