直接法的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ويجب أن تحدد طلبات الإعانات للمشاريع المتعلقة بتقديم مساعدة قانونية مباشرة إلى ضحايا التعذيب ما إذا كان تقديم مساعدة قانونية إلى الضحايا مجانا منصوصا عليه في القانون المحلي ويمكن منح هذه المساعدة بموجب النظام القضائي.
对于向酷刑受害者提供直接法律援助的项目,补助金申请应明确说明免费向受害者提供法律援助是否为国内法律所规定并可得到司法系统的补助金。 - وقال رأي من الآراء إن من الأهمية، مع ذلك، إيراد المبدأ المذكور بوضوح في مشاريع المواد للتأكيد على أن أي معاهدة يمكن أن تشكل مصدرا مباشرا للالتزام من دون الحاجة إلى أسس تشريعية إضافية.
有一种看法认为,尽管如此,仍然应该在条款草案中明确阐述这项原则,以确认任何条约都可能构成这项义务的直接法源,不需要有进一步的立法依据。 - وتكرر اللجنة قلقها إزاء موقف الدولة الطرف من أن أحكام العهد، باستثناء عدد طفيف منها تشكل مبادئ وأهدافا برنامجية ولا تعتبر التزامات قانونية يحتج بها أمام المحاكم، وبالتالي لا يمكن إعطاؤها أثرا تشريعيا مباشرا().
缔约国的立场认为,除了少数条款之外,《公约》的条款仅构成了主要和程序规划的目标,而不是可受法院管辖的法律义务,因此,这些条款不可具有直接法律实效。 - فالالتزامات المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية هي التزامات تتسم بطالع ملزم، في حين أن الالتزامات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ليست سوى إعلانات نوايا لها وزن معنوي وسياسي، ولكنها لا تشكل التزامات قانونية مباشرة للدولة الطرف.
与公民和政治权利有关的义务具有约束力性质,而与经济、社会和文化权利有关的义务仅仅是意向申明,在道义和政治上具有重要性,但不构成缔约国的直接法律义务。 - 28- وفي ضوء الرأي الذي أبدته حكومة إيطاليا بأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا تشكل التزامات قانونية مباشرة، تفيد الحكومة بأن هذا يحول دون قيامها بإجراء تقييم كامل للجوانب المختلفة المتعلقة بأهلية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إيطاليا.
鉴于意大利政府认为经济、社会和文化权利不构成直接法律义务,因此意大利政府认为它无法充分评估经济、社会和文化权利在意大利可裁判性的各项问题。