洗资产的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- على العكس، لا بد لتعددية الأطراف والدبلوماسية أن تفضيا إلى أعمال تعاونية بين الدول للتغلب على هذه الفاجعة وعواقبها المباشرة، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة والمخدرات المحظورة وغسل الأموال والأرصدة والملاذات الإرهابية الآمنة.
相反,多边行动和外交必须导致各国间合作采取行动,以消除这一悲剧及其必然后果,包括军火贩运、非法毒品、洗钱和洗资产行为以及恐怖分子庇护所。 - وطبقا للفقرة 4 من المادة 4 من هذا القانون، يُمنح الأشخاص الذين يتعاونون بشأن التحقيق في جريمة غسل أموال أو أصول أو مقاضاتها امتيازاً يُشكل في الواقع حصانةً من المقاضاة لأنَّ منح ذلك الامتياز شبه آلي.
根据该法第4条第4款,对于配合有关洗钱或洗资产犯罪调查或起诉者将在实践中给予一定特权,相当于免于起诉,因为给予这种特权几乎是自动的。 - ويتضمن القانون فصلا عن غسل الأموال والأصول المتأتية من أعمال إرهابية يتضمن جميع المواد المتعلقة بمسائل غسل الأموال أو الأصول، وتمويل الأعمال الإرهابية، واستخدام الموارد المالية، وعرقلة العدالة، ومخالفة القانون، وما إلى ذلك.
该法还惩治洗钱和清洗恐怖活动所得资产的行为,并涉及洗钱和针对清洗资产的各方面问题,尤其是资助恐怖行为、利用金融资源、妨碍司法和不守法等行为。 - وأية طلبات ترد من كيانات عامة إلى الأمانة المعنية بمنع غسل الأموال والممتلكات يجري إدخالها في قاعدة بيانات باعتبارها تقريراً عن معاملة مشبوهة وتعامل بالتالي بالطريقة نفسها التي يعامل بها تقرير عن معاملة مشبوهة وارد من كيان قائم بالإبلاغ.
公法实体向防止洗钱或清洗资产秘书处提出的任何请求都被当作可疑交易报告输入一个数据库,并按与从报告实体收到的可疑交易报告相同的方式加以处理。 - والهدف من هذا العمل هو اكتشاف عمليات غسل الأموال لتقديم تقرير المعلومات المالية الذي يعرض لما خلص إليه التحليل إلى السلطات المختصة، ولا سيما وزارة العدل أو إلى السلطات المماثلة في البلدان الأخرى المعنية، إن اقتضى الأمر ذلك.
这项工作的目的是发现清洗资产的活动,以便将该分析结果 -- -- 金融情况报告 -- -- 提供给主管当局,主要是检察长办公室,或者酌情提供给其他所涉国家的对口当局。