法家的阿拉伯文
[ fǎjiā ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وفي الوقت نفسه، روجت المفوضة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة نموذج الأسرة التقليدية، التي تضع المحافظة على وحدة الأسرة فوق مصالح وحقوق أفراد الأسرة، وينطبق الشيء نفسه على حالات الأسر التي تعاني من العنف.
当时,家庭事务政府全权代表倡导传统宗法家庭模式,在这样的家庭里,家庭成员的权益从属于维护家庭团结;在发生家庭暴力的家庭,情形也是这样。 - وفي هذا الصدد، تشير الاتفاقية إلى أشكال شتى من الأسر، مثل الأسرة الموسعة، وتنطبق على طائفة من الأسر مثل الأسرة النواتية والأسرة المعاد تشكيلها والأسرة المشتركة والأسرة الوحيدة الوالد والأسرة العرفية والأسرة المتبنية.
在这方面,《公约》提到了不同形式的家庭,如大家庭,因此《公约》适用于各种家庭,如核心家庭、重组家庭、数代同堂的大家庭、单亲家庭、习惯法家庭和收养家庭。 - ودأبت السيدو بارنس دي كارلوتو والرابطة، إضافة إلى تحديد ومعرفة أماكن الأطفال المفقودين والمخطوفين وإعادتهم إلى أسرهم الحقيقية، على الدعوة إلى حقوق الأطفال على الصعيدين الوطني والدولي، كي لا تتكرر هذه الانتهاكات البغيضة لحقوق الأطفال.
除了寻找失踪和被绑架儿童并将他们送回其合法家庭外,巴尔内斯·德卡洛托女士和该协会还在国家和国际两级倡导儿童权利,以便使这类可憎的侵犯儿童权利的事件不再重演。 - 50- وأوصت لجنة حقوق الطفل أنتيغوا وبربودا بضمان تجنيب الأطفال الذين يمارسون أعمالاً منزلية مشروعة، العمل في ظروف مضرة بهم وأن يستمروا في تحصيل العلم؛ بالإضافة إلى تدابير لمنع العمل غير المشروع والقضاء عليه؛ وسنّ سياسات وتشريعات ذات صلة بعمل الأطفال(67).
儿童权利委员会建议安提瓜和巴布达确保从事合法家务劳动的儿童不致在有害的条件下工作,并有接受教育的机会;防止和杜绝非法工作;并实施童工政策和法律。 - 513- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل كلّ الجهود، بما في ذلك اتخاذ تدابير احترازية، لضمان ألا يعمل الأطفال الذين يمارسون أعمالاً منزلية مشروعة، في ظروف مضرّة بهم وأن يستمروا في تحصيل التعليم، بالإضافة إلى تدابير لمنع العمل غير المشروع والقضاء عليه.
委员会建议缔约国作出一切努力,其中包括采取防范措施,以保证从事合法家庭工作的儿童不会在对其有害的条件下工作,并得以继续接受教育,同时保证防止和消除非法的工作。