水禽的阿拉伯文
[ shuǐqín ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وناقش فريق الخبراء إمكانية أن تتناول الورقة التقنية المنقحة أيضاً مسألة التآزر مع باقي الاتفاقات الدولية من قبيل اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء (اتفاقية رامسار).
专家组讨论说,修订后的文件还应考虑与其他国际协议的协同作用,例如《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》(《拉姆萨尔公约》)。 - وعلى الصعيد العالمي، ينبغي أن يستكشف مكتب التنسيق إمكانيات إبرام مذكرات تفاهم مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، من قبيل اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية ولا سيما بوصفها موئلا للطيور المائية، من أجل تنسيق مبادراتها.
在全球一级,协调办公室应该探讨是否能与《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》等多边环境协定签订谅解备忘录,以便协调行动。 - وبالنظر إلى أهمية الأراضي الرطبة يقوم الأطراف في اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية (اتفاقية رامسار)() حاليا بوضع مبادئ توجيهية لإدماج هذا النوع من الأراضي في إدارة المناطق الساحلية.
鉴于这种重要性,《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》(《拉姆萨尔公约》)4 缔约国正在制定指导方针以便将湿地纳入沿海区管理中。 - " وإذ تشير أيضا إلى الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بما فيها اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية،
" 又回顾与生物多样性有关的各项公约,包括《濒危野生动植物种国际贸易公约》和《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》, - وتشكل اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية (اتفاقية رامسار) حافزا للجهود الدولية من أجل حماية الأراضي الرطبة بالتنسيق مع الاتفاقات الأخرى ذات الصلة.
《关于具有国际意义的湿地,特别是作为水禽栖所的湿地的公约》(《拉姆萨尔公约》)正表示国际间正在努力同另一些有关的协定取得协调一致,以协力推动保护湿地。